Hebrew Strong's Léksiko

H784

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: אֵשׁ

Transliterashon: aysh

Papiamentu: un palabra primitivo; kandela (literalmente òf den sentido figurativo)

KJV Definishon: kimamentu, kandela, kayente, flamante

Uso den versíkulo

  • Ezikiel 10:7 BSNP
    E ora ei for di meimei di e kerubinnan un kerubin a saka su man na e kandela ku tabata meimei di e kerubinnan, i a kohe poko di djé pone den man di e hòmber bistí na paña di lino, kende a tum'é i a sali bai pafó.
  • Ezikiel 15:4 BSNP
    Si e wòrdu tirá den kandela komo kombustibel i kandela kima tur su dos puntanan kaba nan na nada, i e parti meimei kima bira karbon, e ta sirbi pa algu ainda?
  • Ezikiel 15:5 BSNP
    Mira, mientras ku e tabata intakto ainda, no por a traha nada kuné. Kuantu menos ora ku e kandela a kaba kuné i el a bira karbon, por traha algu kuné ainda?
  • Ezikiel 15:6 BSNP
    "Pesei, asina Señor DIOS ta bisa: 'Meskos ku Mi a entregá e palu di mata di wendrùif for di entre e palunan di mondi na kandela komo kombustibel, asina Mi a entregá e habitantenan di Jerusalèm;
  • Ezikiel 15:7 BSNP
    i Mi a bira Mi kara kontra nan. Maske nan a sali for di kandela, tòg kandela lo kaba ku nan. E ora ei boso lo sa ku Ami ta SEÑOR, ora Mi pone Mi kara kontra nan.
  • Ezikiel 16:41 BSNP
    Nan lo kima bo kasnan ku kandela i ehekutá huisio riba bo den bista di hopi muhé. E ora ei lo Mi pone un fin na bo prostitushon i lo bo no paga bo amantenan mas tampoko.
  • Ezikiel 19:12 BSNP
    Ma ku furia el a wòrdu ranká, bentá abou na suela; i bientu di pariba a seka su fruta. Su rama fuerte a wòrdu ranká kitá afó, asina ku el a seka; kandela a devor'é.
  • Ezikiel 19:14 BSNP
    I kandela a sali for di su rama; esei a kaba ku su spreitnan i su fruta, asina ku no a keda ni un rama fuerte na djé-- un sèpter pa goberná.'" Esaki ta un lamentashon i a bira un lamentashon.
  • Ezikiel 20:31 BSNP
    I ora boso ofresé boso regalonan, ora boso hasi boso yunan pasa dor di kandela, boso ta kontaminá boso mes ku tur boso ídolonan te dia djawe. Anto lo Mi laga boso konsultá ku Mi, O kas di Israel? Manera Mi ta biba," Señor DIOS ta deklará, "lo Mi no laga boso konsultá ku Mi.
  • Ezikiel 20:47 BSNP
    I bisa e mondi-será di Negèv: 'Tende e palabra di SEÑOR: asina Señor DIOS ta bisa: "Mira, Mi ta na punto di sende un kandela den bo, i esaki lo kima tur palu bèrdè i tur palu seku den bo. E kandela feros lo no wòrdu pagá, i e lo kima tur kara for di sùit te nòrt.
  • Ezikiel 21:31 BSNP
    Lo Mi drama Mi indignashon riba bo; lo Mi supla riba bo ku e kandela di Mi furia, i lo Mi entregábo den man di hòmbernan brutu, ekspertonan den destrukshon.
  • Ezikiel 21:32 BSNP
    Lo bo ta kombustibel pa kandela; bo sanger lo kore meimei di e tera. Hende lo no kòrda mas riba bo, pasobra Ami, SEÑOR, a papia!'"
  • Ezikiel 22:20 BSNP
    Manera ta trese plata, bròns, heru, chumbu i ten huntu den fòrnu pa supla kandela riba djé pa hasié dirti, asina lo Mi trese boso huntu den Mi rabia i den Mi furia, i lo Mi pone boso einan i dirti boso.
  • Ezikiel 22:21 BSNP
    I lo Mi trese boso huntu i supla riba boso ku e kandela di Mi furia, i boso lo wòrdu dirtí den djé.
  • Ezikiel 22:31 BSNP
    Pesei Mi a drama Mi indignashon riba nan; Mi a kaba ku nan ku e kandela di Mi furia; Mi a trese riba nan mes kabes tur loke nan a hasi," Señor DIOS ta deklará.
  • Ezikiel 23:25 BSNP
    Lo Mi lanta Mi yalursheit kontra bo, pa nan trata ku bo ku furia. Nan lo kita bo nanishi i bo oreanan afó; i bo sobrebibientenan lo kai pa medio di spada. Nan lo bai ku bo yu hòmbernan i ku bo yu muhénan, i bo sobrebibientenan lo wòrdu destruí pa medio di kandela.
  • Ezikiel 23:47 BSNP
    I e multitut lo bati nan ku piedra i ku nan spada nan lo kaba ku nan. Nan lo mata nan yu hòmbernan i nan yu muhénan i lo sende nan kasnan na kandela.
  • Ezikiel 24:10 BSNP
    Pone palu na monton, i pegu'é na kandela, herebé e karni bon, pone e spesereinan aserka, i laga e wesunan kima.
  • Ezikiel 24:12 BSNP
    Ta pòrnada Mi a kansa Mi kurpa, su lag diki di frustu no a kita for di djé; laga su frustu keda den e kandela!
  • Ezikiel 28:14 BSNP
    Bo tabata ungí komo e kerubin wardadó, i Ami a ponebo einan. Bo tabata riba e seru santu di Dios; bo tabata kana meimei di e piedranan di kandela.