Hebrew Strong's Léksiko
H7812
Lemma: שָׁחָה
Transliterashon: shaw-khaw'
Papiamentu: un rais primitivo; pa deprimí, p.e. prosterná (spesialmente refleksivo, den homenahe na monarkia òf Dios)
KJV Definishon: bùig (bo mes) abou, bùig, kai abou (plat), supliká humildemente, hasi (duna) obediensia, duna reverensia, hasi pa bùig, adorá
Uso den versíkulo
-
Genesis 18:2
BSNP
I ora ku el a hisa kara wak, ata, tabatin tres hòmber pará na un distansia su dilanti; i ora ku el a mira nan, el a kore sali for di porta di e tènt pa kontra nan, i a bùig te na suela,
-
Genesis 19:1
BSNP
Awor e dos angelnan a yega Sodoma atardi i Lòt tabata sintá na porta di Sodoma. Ora Lòt a mira nan, el a lanta bai kontra ku nan i a bùig ku su kara te na suela.
-
Genesis 22:5
BSNP
I Abraham a bisa su sirbidónan: "Keda aki ku e buriku, i ami ku e mucha lo bai ayanan; i nos lo adorá i bolbe serka boso."
-
Genesis 23:7
BSNP
Asina Abraham a lanta i a bùig dilanti di e pueblo di e tera, e yu hòmbernan di Hèt.
-
Genesis 23:12
BSNP
I Abraham a bùig dilanti di e pueblo di e tera.
-
Genesis 24:26
BSNP
E ora ei e hòmber a bùig te na suela i a adorá SEÑOR.
-
Genesis 24:48
BSNP
I mi a bùig te na suela i a adorá SEÑOR, i mi a bendishoná SEÑOR, e Dios di mi shon Abraham, Kende a guiami den e kaminda korekto pa tuma yu muhé di famia di mi shon pa su yu hòmber.
-
Genesis 24:52
BSNP
I a sosodé ku ora e sirbidó di Abraham a tende nan palabranan, el a bùig te na suela dilanti di SEÑOR.
- Genesis 27:29 BSNP
-
Genesis 33:3
BSNP
Ma e mes a bai nan dilanti, i a bùig shete biaha te na suela, te ora ku el a yega serka su ruman.
-
Genesis 33:6
BSNP
E ora ei e kriánan a kana yega serka ku nan yunan i nan a bùig te na suela.
-
Genesis 33:7
BSNP
I Lea tambe a kana yega serka ku su yunan, i nan a bùig te na suela; i despues Jose ku Raquel a kana yega serka, i nan a bùig te na suela.
-
Genesis 37:7
BSNP
pasobra mira, nos tabata mara bohí den kunuku, i ata, mi bohí a lanta i a keda para règt; i mira, boso bohínan a bin para tur rònt i a bùig pa mi bohí."
-
Genesis 37:9
BSNP
Awor el a bolbe haña un otro soño i a konta su ruman hòmbernan esaki, i a bisa: "Ata, mi tabatin un soño mas, i mira, solo, luna i diesun strea tabata bùig pa mi."
-
Genesis 37:10
BSNP
I el a konta su tata i su ruman hòmbernan esaki; i su tata a reprend'é i a bis'é: "Ta kiko e soño ku bo tabatin aki? Kier men anto ku ami, bo mama i bo ruman hòmbernan lo bin bùig te na suela pa bo?"
- Genesis 42:6 BSNP
-
Genesis 43:26
BSNP
Ora Jose a bin kas, nan a hiba e regalo ku nan tabatin den nan man den e kas p'é i a bùig te na suela su dilanti.
-
Genesis 43:28
BSNP
I nan a bisa: "Bo sirbidó, nos tata, ta bon; e ta na bida ainda." I nan a bùig te na suela ku reverensia.
-
Genesis 47:31
BSNP
I Israel a bisa: "Hurami!" I el a hura. E ora ei Israel a bùig den adorashon na kabes di kama.
-
Genesis 48:12
BSNP
E ora ei Jose a hala nan kita for di meimei di su rudianan i a bùig ku su kara te na suela.