Hebrew Strong's Léksiko
H7782
Lemma: שׁď‹×¤Ö¸×¨
Transliterashon: sho-far'
Papiamentu: un rais primitivo; pa kore tras di òf riba, p.e. basha
KJV Definishon: basha, awa
Uso den versĂkulo
-
1 Samuel 13:3
BSNP
I Jonatan a derotá e guarnishon di e filisteonan ku tabata keda na Geba, i e filisteonan a tende di esaki. E ora ei Saul a laga supla tròmpèt den henter e tera, bisando: "Laga e hebreonan tende."
-
2 Samuel 2:28
BSNP
Anto Joab a supla tròmpèt; i tur e hendenan a keda para i no a pèrsiguà Israel mas, ni nan no a sigui bringa mas.
-
2 Samuel 6:15
BSNP
Asina David i henter e kas di Israel tabata trese e arka di SEÑOR ku gritu i ku zonidu di tròmpèt.
-
2 Samuel 15:10
BSNP
Ma Absalon a manda spion den tur e tribunan di Israel, bisando: "Asina boso tende e zonidu di tròmpèt, bisa: 'Absalon ta rei na Hebròn.'"
-
2 Samuel 18:16
BSNP
E ora ei Joab a supla tròmpèt i e pueblo a bolbe despues di a pèrsiguà Israel, pasobra Joab a wanta e pueblo.
-
2 Samuel 20:1
BSNP
Awor a sosodĂ© ku tabatin un hòmber pèrvèrso ayanan, ku tabata yama Seba, yu hòmber di Bikri, un benjaminita; i el a supla tròmpèt i a bisa: "Nos no tin parti den David, ni nos no tin erensia den e yu hòmber di IsaĂ; kada hòmber bai su tènt, O Israel!"
-
2 Samuel 20:22
BSNP
E ora ei e muhé, ku sabiduria, a bai serka henter e pueblo. I nan a kòrta kabes di Seba, yu hòmber di Bikri, kit'afó i a tir'é pa Joab. Asina el a supla tròmpèt i nan a retirá for di e stat, kada un pa su tènt. Joab tambe a bolbe Jerusalèm serka rei.
-
1 Reinan 1:34
BSNP
I laga saserdote Sadok i profeta Natan ungié einan komo rei di Israel, i supla tròmpèt i bisa: 'Biba rei Salomon!'
-
1 Reinan 1:39
BSNP
E ora ei saserdote Sadok a kohe e kachu di zeta for di e tènt i a ungi Salomon. Despues nan a supla tròmpèt, i henter e pueblo a bisa: "Biba rei Salomon!"
-
1 Reinan 1:41
BSNP
Awor Adonias i tur e invitadonan ku tabata huntu kuné a tende esaki ora nan a kaba di kome. Ora Joab a tende e zonidu di tròmpèt, el a bisa: "Pakiko nan ta hasi tantu bochincha asina den stat?"
-
2 Reinan 9:13
BSNP
E ora ei nan a hasi lihé, i kada hòmber a kohe su mantel pone bou di Jehú riba e tretnan di e trapi, i a supla tròmpèt, bisando: "Jehú ta rei!"
-
1 Kronikonan 15:28
BSNP
Asina henter Israel a trese e arka di e aliansa di SEÑOR ku gritu i ku zonidu di kachu, ku tròmpèt, ku zonidu duru di simbal, ku arpa i salterio.
-
2 Kronikonan 15:14
BSNP
Ademas, nan a hasi un huramentu na SEÑOR na bos haltu, ku gritamentu, ku tròmpèt i ku kachu.
-
Nehemias 4:18
BSNP
E trahadónan kada un tabatin su spada fahá na su hep segun ku e tabata traha, mientras ku esun ku tabata supla tròmpèt tabata para banda di mi.
-
Nehemias 4:20
BSNP
Kaminda boso tende zonidu di e tròmpèt, einan boso mester reunà ku nos. Nos Dios lo bringa pa nos."
-
Job 39:24
BSNP
Ku temblamentu i furia e ta pasa na kareda riba tera; e no ta keda para ora ku tròmpèt zona.
-
Job 39:25
BSNP
Ki ora ku tròmpèt zona e ta bisa: 'Ahá!' I e ta hole bataya for djaleu, i e gritu di e kapitannan i e zonidu di guera.
-
Salmonan 47:5
BSNP
Dios a subi bai ariba ku un gritu, SEÑOR, ku zonidu di tròmpèt.
-
Salmonan 81:3
BSNP
Supla tròmpèt na tempu di luna nobo, tempu di luna yen, riba nos dia di fiesta.
-
Salmonan 98:6
BSNP
ku tròmpèt i ku zonidu di kachu; grita di alegria dilanti di Rei, e SEÑOR.