Hebrew Strong's Léksiko
H7690
Lemma: שַׂגִּיא
Transliterashon: sag-ghee'
Papiamentu: (arameo) korespondiente na שַׂגִּיא; grandi (den tamaño, kantidat òf number, tambe komo adverbio)
KJV Definishon: eksesivo, grandi(-mente); hopi, masha, duele, hopi mes
Uso den versíkulo
-
Esdras 5:11
BSNP
"I asin'aki nan a kontestá nos, bisando: 'Nos ta e sirbidónan di e Dios di shelu i tera, i nos ta rekonstruyendo e tèmpel ku a wòrdu trahá hopi aña pasá, ku un gran rei di Israel a traha i a tèrminá.
-
Daniel 2:6
BSNP
Ma si boso konta e soño i su interpretashon, boso lo risibí regalo, rekompensa i gran onor serka mi; pesei, kontami e soño i su interpretashon."
-
Daniel 2:12
BSNP
Pa e motibu aki rei a bira masha indigná i masha furioso, i a duna òrdu pa destruí tur e sabionan di Babilonia.
- Daniel 2:31 BSNP
-
Daniel 2:48
BSNP
E ora ei rei a halsa Daniel i a dun'é hopi regalo grandi, i el a hasié gobernante di henter e provinsia di Babilonia i hefe supremo di tur e sabionan di Babilonia.
-
Daniel 4:10
BSNP
Awor esakinan tabata e vishonnan ku a pasa den mi mente ora mi tabata riba mi kama: mi tabata wak, i mira, tabatin un palu meimei di tera, i e tabata hopi haltu.
-
Daniel 4:12
BSNP
Su blachinan tabata bunita i su fruta abundante, i na djé tabatin kuminda pa tur. E bestianan di mondi tabata haña sombra bou di djé, i e parhanan di shelu tabata biba den su ramanan, i tur ser bibu tabata alimentá nan mes for di djé.
-
Daniel 4:21
BSNP
i ku tabatin blachi bunita i fruta na abundansia, i ku tabata proveé kuminda pa tur, i protekshon i lugá pa e bestianan di mondi, i pa e parhanan di shelu traha nan neishi--
-
Daniel 5:9
BSNP
E ora ei rei Belsasar a keda masha preokupá, su kara a bira mas blek ainda, i su nobelnan a keda tur alarmá.
-
Daniel 6:14
BSNP
Anto asina ku rei a tende e deklarashon aki, a duel é mashá loke ku el a hasi, i el a proponé den su kurason pa libra Daniel; i te ora ku solo a drenta el a hasi tur su posibel pa reskat'é.
-
Daniel 6:23
BSNP
E ora ei rei a keda masha kontentu i a duna òrdu pa saka Daniel for di e kueba. Asina nan a saka Daniel for di e kueba, i ningun daño no a wòrdu hañá na su kurpa, pasobra el a konfia den su Dios.
-
Daniel 7:5
BSNP
"I mira, un otro bestia, e di dos, tabata parse un ber. E tabata sintá di banda, i e tabatin tres repchi den su boka entre su djentenan; i asina nan a bis'é: 'Lanta, devorá hopi karni!'
-
Daniel 7:28
BSNP
"Aki e revelashon a tèrminá. Pa loke t'ami, Daniel, mi pensamentunan tabata preokupámi mashá, i mi kara a bira blek, ma mi a tene e asunto pa mi mes."