Hebrew Strong's Léksiko

H7665

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁבַר

Transliterashon: shaw-bar'

Papiamentu: un rais primitivo; pa rementá (literalmente òf den sentido figurativo)

KJV Definishon: kibra (bash'abou, kita, na pida pida, ariba), kibrá (di kurason), trese na nasementu, garna, destruí, hasi daño, X kompletamente, sker, mira (pa eror pa sabar)

Uso den versíkulo

  • Yeremias 48:17 BSNP
    Tene rou p'é, boso tur ku ta biba rònt di djé, boso tur ku konosé su nòmber; bisa: 'Mira kon e sèpter poderoso a wòrdu kibrá, un garoti di splendor!'
  • Yeremias 48:25 BSNP
    E kachu di Moab a wòrdu kòrta afó, i su brasa a wòrdu kibrá," SEÑOR ta deklará.
  • Yeremias 48:38 BSNP
    Riba tur dak di kas na Moab i den su kayanan tin lamentashon tur kaminda, pasobra Mi a kibra Moab manera un butishi ku no ta sirbi," SEÑOR ta deklará.
  • Yeremias 49:35 BSNP
    "Asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa: 'Mira, Mi ta bai kibra e bog di Elam, e arma prinsipal di nan poder.
  • Yeremias 50:23 BSNP
    Mira kon e martiu di henter e tera a wòrdu kòrtá i kibrá! Mira kon Babilonia a bira un opheto di horor entre e nashonnan!
  • Yeremias 51:8 BSNP
    Babilonia a kai direpiente i a wòrdu kibrá; lamentá p'é! Trese balsem pa su doló; kisas e por wòrdu kurá.
  • Yeremias 51:30 BSNP
    E hòmbernan poderoso di Babilonia a stòp di bringa, nan ta keda den e lugánan fortifiká; nan forsa a faya, nan a bira manera muhé; nan lugá di biba a wòrdu pegá na kandela, e baranan di su portanan ta kibrá.
  • Yeremias 52:17 BSNP
    Awor e pilarnan di bròns ku tabata pertenesé na e kas di SEÑOR, i e basenan i e laman di bròns ku tabata den e kas di SEÑOR, e kaldeonan a kibra na pida-pida i a karga tur e bròns hiba Babilonia.
  • Lamentashonnan 1:15 BSNP
    "Señor a rechasá tur mi hòmbernan fuerte meimei di mi; El a anunsiá un tempu stipulá kontra mi pa plècha mi hobennan; Señor a trapa e yu muhé birgen di Juda, manera ta trapa den baki-di-pèrs-wendrùif.
  • Lamentashonnan 2:9 BSNP
    Su portanan a senk den tera, El a destruí i kibra su baranan. Su rei i su prensnan ta meimei di e nashonnan; no tin lei mas; tampoko su profetanan no ta haña vishon for di SEÑOR.
  • Lamentashonnan 3:4 BSNP
    El a hasi mi karni i mi kueru kaba na mi kurpa, El a kibra mi wesunan.
  • Ezikiel 4:16 BSNP
    Ademas El a bisami: "Yu di hende, mira, Mi ta bai stòp e provishon di pan na Jerusalèm. I nan lo kome pan na midí i den ansha, i bebe awa na midí i ku spantu,
  • Ezikiel 5:16 BSNP
    Ora Mi tira riba nan e flechanan mortal di hamber, ku lo ta pa destrukshon di esnan ku lo Mi manda pa destruí boso, e ora ei lo Mi intensifiká e miseria di hamber riba boso i stòp e provishon di pan.
  • Ezikiel 6:4 BSNP
    Asina boso altarnan lo keda desolá i boso altarnan di sensia lo wòrdu kibrá na pida-pida. I lo Mi hasi boso mortonan kai dilanti di boso ídolonan.
  • Ezikiel 6:6 BSNP
    Den tur boso lugánan di biba statnan lo keda ruiná i e lugánan haltu lo keda desolá, asina ku boso altarnan lo keda ruiná i desolá, boso ídolonan kibrá i destruí, boso altarnan di sensia bashá abou, i loke boso a traha lo wòrdu kitá kompletamente.
  • Ezikiel 6:9 BSNP
    E ora ei esnan di boso ku skapa lo kòrda riba Mi den e nashonnan pa unda nan lo wòrdu hibá den koutiverio--kon Mi a sufri pa motibu di nan kurason adúltero, ku a alehá for di Mi, i pa motibu di nan wowonan ku nan a prostituí kuné dor di sigui tras di nan ídolonan. Nan lo tin asko di nan mes pa motibu di e maldatnan ku nan a kometé den tur nan abominashonnan.
  • Ezikiel 14:13 BSNP
    "Yu di hende, si un nashon peka kontra Mi dor di transgresá grandemente, i Mi saka Mi man kontra djé, destruí su provishon di pan, manda hamber riba djé i kòrta kita tantu hende komo bestia for di djé,
  • Ezikiel 26:2 BSNP
    "Yu di hende, pasobra Tiro a bisa tokante di Jerusalèm: 'Ahá, e porta di e pueblonan a kibra; el a habri pa mi. Awor ku e ta na ruina, ami lo prosperá,'
  • Ezikiel 27:26 BSNP
    Bo remadónan a hibabo den awanan grandi; bientu di pariba a kibrabo den kurason di e lamannan.
  • Ezikiel 27:34 BSNP
    Awor ku bo ta kibrá dor di e lamannan den e profundidatnan di e awanan, bo merkansia i henter bo tripulashon a senk huntu ku bo.