Hebrew Strong's Léksiko
H7563
Lemma: רָשָׁע
Transliterashon: raw-shaw'
Papiamentu: for di רָשַׁע; moralmente robes; konkretamente, un persona (aktivamente) malu
KJV Definishon: + kondená, kulpabel, impío, malbado (hende), ku a hasi malu
Uso den versíkulo
-
Yeremias 30:23
BSNP
At'e tempestat di SEÑOR! Furia a sali manera un siklon; e lo lora baha riba kabes di e malbadonan.
-
Ezikiel 3:18
BSNP
Ora Mi bisa e malbado: 'Lo bo muri sigur', i abo no spièrt'é, ni papia pa spièrta e malbado pa laga su mal kaminda pa e biba, e malbado ei lo muri den su inikidat, ma su sanger lo Mi eksigí for di bo man.
-
Ezikiel 3:19
BSNP
Ma si bo spièrta e malbado i e no bira for di su maldat ni for di su mal kaminda, e lo muri den su inikidat, ma abo a libra bo mes.
-
Ezikiel 7:21
BSNP
Lo Mi entregu'é den man di stranheronan komo plùnder i na e malbadonan di tera komo botín, i nan lo profan'é.
-
Ezikiel 13:22
BSNP
Pasobra boso a deskurashá kurason di e hustu ku mentira, mientras ku Ami no a kous'é tristesa, i pasobra boso a enkurashá e malbado pa no bira for di su mal kaminda i preservá su bida,
-
Ezikiel 18:20
BSNP
E persona ku peka lo muri. E yu hòmber lo no karga kastigu pa e inikidat di e tata, ni e tata lo no karga kastigu pa e inikidat di e yu hòmber. Hustisia di e hustu lo ta riba é mes, i maldat di e malbado lo ta riba é mes.
- Ezikiel 18:21 BSNP
-
Ezikiel 18:23
BSNP
Akaso Mi tin plaser den morto di e malbado," Señor DIOS ta puntra, "òf mas bien ku e lo bira for di su kamindanan i biba?
-
Ezikiel 18:24
BSNP
"Ma ora ku un hende hustu bira for di su hustisia, kometé inikidat i hasi konforme tur e abominashonnan ku e malbado ta hasi, lo e biba? Ningun di su echonan di hustisia ku el a hasi lo no wòrdu rekòrdá; pa motibu di su transgreshon ku el a kometé i pa motibu di su piká ku el a kometé, pa eseinan e lo muri.
-
Ezikiel 18:27
BSNP
Ma ora ku un malbado bira for di su maldat ku el a kometé i praktiká huisio i hustisia, e lo salba su bida.
-
Ezikiel 21:3
BSNP
i bisa tera di Israel: 'Asina SEÑOR ta bisa: "Mira, Mi ta kontra bo; i lo Mi saka Mi spada for di su baliña i kòrta kita for di bo tantu hustu komo malbado.
-
Ezikiel 21:4
BSNP
Pasobra Mi ta bai kòrta kita for di bo tantu hustu komo malbado, pesei Mi spada lo sali for di su baliña kontra tur karni for di sùit te nòrt.
-
Ezikiel 21:25
BSNP
'I abo, hende malbado, prens di Israel, kende su dia a yega den tempu di e kastigu final,'
-
Ezikiel 21:29
BSNP
mientras ku nan ta mira vishon bano pa bo, mientras ku nan ta adiviná mentira pa bo, pa ponebo riba nèk di e malbadonan ku a wòrdu matá, kende nan dia a yega den e tempu di kastigu final.
-
Ezikiel 33:8
BSNP
Ora Mi bisa e malbado: 'O hòmber malbado, lo bo muri sigur,' i abo no papia pa spièrta e malbado pa bira for di su kaminda, e hòmber malbado ei lo muri den su inikidat, ma su sanger lo Mi eksigí for di bo man.
-
Ezikiel 33:9
BSNP
Ma si abo, di bo parti, spièrta un hòmber malbado pa bira for di su kaminda, i e no bira for di su kaminda, e lo muri den su inikidat; ma abo a libra bo bida.
-
Ezikiel 33:11
BSNP
Bisa nan: 'Manera Mi ta biba!' Señor DIOS ta deklará, 'Mi no tin plaser den e morto di e malbado, ma mas bien ku e malbado bira for di su kaminda i biba. Bira, bira for di boso mal kamindanan! Pakiko anto boso kier muri, O kas di Israel?'
-
Ezikiel 33:12
BSNP
"I abo, yu di hende, bisa bo konsiudadanonan: 'Hustisia di un hende hustu lo no libr'é den e dia di su transgreshon, i pa loke ta maldat di e malbado, e lo no trompeká pa motibu di esei den e dia ku e bira for di su maldat. En kambio, un hòmber hustu lo no por biba pa medio di su hustisia den e dia ku e kometé piká.'
-
Ezikiel 33:14
BSNP
Ma ora Mi bisa e malbado: 'Lo bo muri sigur,' i e bira for di su piká i praktiká huisio i hustisia,
-
Ezikiel 33:15
BSNP
si un malbado restituí un garantia, paga bèk loke el a hòrta, kana segun e statutonan ku ta sigurá bida sin kometé inikidat, e lo biba sigur; e lo no muri.