Hebrew Strong's Léksiko

H7563

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָשָׁע

Transliterashon: raw-shaw'

Papiamentu: for di רָשַׁע; moralmente robes; konkretamente, un persona (aktivamente) malu

KJV Definishon: + kondená, kulpabel, impío, malbado (hende), ku a hasi malu

Uso den versíkulo

  • Predikador 7:15 BSNP
    Mi a mira tur kos durante di mi bida di banidat; tin un hende hustu ku ta peresé den su hustisia, i tin un hende malbado ku ta prolongá su bida den su maldat.
  • Predikador 8:10 BSNP
    Asina anto, mi a mira e malbadonan wòrdu derá, esnan ku tabatin kustumber di drenta i sali for di e lugá santu, i pronto nan ta wòrdu lubidá den e stat kaminda nan tabata hasi asina. Esaki tambe ta banidat.
  • Predikador 8:13 BSNP
    Ma lo no bai bon ku e hòmber malbado i e lo no hasi su dianan largu manera sombra, pasobra e no tin temor pa Dios.
  • Predikador 8:14 BSNP
    Tin banidat ku ta wòrdu hasí riba tera, esta, tin hende hustu ku ta haña loke e malbado ta meresé. Di otro banda, tin hende malbado ku ta haña loke e hustu ta meresé. Mi ta bisa ku esaki tambe ta banidat.
  • Predikador 9:2 BSNP
    Ta meskos pa tur hende. Tin ún destino pa e hustu i pa e malbado; pa e bon, pa e limpi i pa e impuru; pa e hende ku ta ofresé sakrifisio i pa esun ku no ta ofresé sakrifisio. Manera e hende bon ta, asina e pekadó ta; manera esun ku ta hura ta, asina esun ku tin miedu di hura ta.
  • Isaias 3:11 BSNP
    Ai di e malbado! Kos lo bai malu p'é, pasobra nan lo hasi kuné loke e meresé.
  • Isaias 5:23 BSNP
    ku ta hustifiká e malbado pa plaka pasá bou di mesa, i ta kita derecho di esnan ku ta hustu!
  • Isaias 11:4 BSNP
    ma ku hustisia E lo huzga e pobernan, i disidí ku onestidat pa e afligínan di e tera; i E lo suta e tera ku e bara di Su boka, i ku e rosea di Su lepnan E lo mata e malbado.
  • Isaias 13:11 BSNP
    Asina lo Mi kastigá mundu pa su maldat, i e malbadonan pa nan inikidat. Tambe lo Mi pone un fin na e arogansia di e orguyosonan, i rebahá e orguyo di hende kruel.
  • Isaias 14:5 BSNP
    SEÑOR a kibra garoti di e malbadonan, sèpter di e gobernantenan,
  • Isaias 26:10 BSNP
    Maske miserikòrdia wòrdu mustrá na e malbado, e no ta siña hustisia; e ta trata inhustu den e tera di rektitut, i no kier mira e mahestat di SEÑOR.
  • Isaias 48:22 BSNP
    "No tin pas pa e malbadonan," SEÑOR ta bisa.
  • Isaias 53:9 BSNP
    Nan a disponé ku Su graf lo ta huntu ku e malbadonan, i E tabata huntu ku e rikunan den Su morto, ounke ku E no a kometé violensia nunka, ni mentira no a wòrdu hañá den Su boka.
  • Isaias 55:7 BSNP
    Laga e malbado bandoná su kaminda, i e hende inhustu su pensamentunan; i lagu'é bolbe serka SEÑOR, i E lo tin kompashon kuné; i serka nos Dios, pasobra E lo pordoná abundantemente.
  • Isaias 57:20 BSNP
    Ma e malbadonan ta manera laman brutu ku no por keda trankil, i su awanan ta tira sushedat i lodo den laira.
  • Isaias 57:21 BSNP
    "No tin pas pa e malbadonan," mi Dios ta bisa.
  • Yeremias 5:26 BSNP
    'Pasobra tin hòmbernan malbado den Mi pueblo; nan ta lur skondí manera yagdó di parha; nan ta pone trampa; nan ta kohe hende.
  • Yeremias 12:1 BSNP
    Bo ta semper hustu, O SEÑOR, ora mi trese mi kaso Bo dilanti; di bèrdat, lo mi kier a diskutí asuntonan di huisio ku Bo: pakiko e malbado ta prosperá den su kaminda? Pakiko tur esnan ku ta trata ku traishon ta biba trankil?
  • Yeremias 23:19 BSNP
    Mira, e tempestat di SEÑOR a sali ku furia, sí, un warwarú violento; e lo lora bin abou riba kabes di e malbadonan.
  • Yeremias 25:31 BSNP
    Un klamor a yega te na fin di mundu, pasobra SEÑOR tin un kaso kontra e nashonnan. E ta drenta den huisio ku tur karni; pa loke ta e malbadonan, El a entregá nan na spada,'" SEÑOR ta deklará.