Hebrew Strong's Léksiko

H750

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: אֶ֫רֶך

Transliterashon: aw-rake'

Papiamentu: for di אָרַך; largu

KJV Definishon: largu(-sufriente, -halá), pasenshi, poko (pa rabia)

Uso den versíkulo

  • Eksodo 34:6 BSNP
    E ora ei SEÑOR a pasa su dilanti i a proklamá: "SEÑOR, SEÑOR Dios, yen di kompashon i grasia, Kende no ta rabia lihé i Kende ta abundá den miserikòrdia i bèrdat;
  • Numbernan 14:18 BSNP
    'SEÑOR no ta rabia lihé i ta abundá den miserikòrdia, i ta pordoná inikidat i transgreshon; ma di ningun manera E lo no laga e kulpabel sali liber, ma ta bishitá e inikidat di e tatanan riba e yunan te na e di tres i e di kuater generashon.'
  • Nehemias 9:17 BSNP
    I nan a nenga di skucha, i no a kòrda riba Bo obranan maraviyoso ku Bo a hasi meimei di nan; asina nan a bira kabesura i a nombra un lider pa nan bolbe na nan sklabitut na Egipto. Ma Bo ta un Dios di pordon, yen di grasia i kompashon, Kende no ta rabia lihé, i ta abundá den miserikòrdia; i Bo no a bandoná nan.
  • Salmonan 86:15 BSNP
    Ma Abo, O Señor, ta un Dios yen di kompashon i grasia, Kende no ta rabia lihé, i ta abundante den miserikòrdia i bèrdat.
  • Salmonan 103:8 BSNP
    SEÑOR ta yen di kompashon i grasia, Kende no ta rabia lihé, i ta abundá den miserikòrdia.
  • Salmonan 145:8 BSNP
    SEÑOR ta yen di grasia i kompashon, Kende no ta rabia lihé, i ta grandi den miserikòrdia.
  • Proverbionan 14:29 BSNP
    Esun ku no ta rabia lihé tin gran komprendementu, ma esun ku ta rabia lihé ta halsa bobedat.
  • Proverbionan 15:18 BSNP
    Un hende ku ta rabia lihé ta lanta pleitu, ma esun ku no ta rabia lihé ta kalma pleitu.
  • Proverbionan 16:32 BSNP
    Esun ku no ta rabia lihé ta mihó ku e poderoso, i esun ku ta goberná su spiritu ta mihó ku esun ku ta kapturá un stat.
  • Predikador 7:8 BSNP
    Fin di un asunto ta mihó ku su prinsipio; i pasenshi ta mihó ku orguyo.
  • Yeremias 15:15 BSNP
    O SEÑOR, Abo ku sa, kòrda riba mi i kuidami, i tuma vengansa pa mi riba esnan ku ta pèrsiguími. Den Bo pasenshi, no kita mi bida; sabi ku ta pa Bo kousa mi ta soportá reproche.
  • Ezikiel 17:3 BSNP
    i bisa: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Un águila grandi, ku hala fuerte i hanchu i yen di pluma di diferente koló, a bin Líbano, i a kita tòp di e palu di seda bai kuné.
  • Yoel 2:13 BSNP
    "Sker boso kurason i no boso pañanan." Awor bolbe serka SEÑOR boso Dios, pasobra E ta yen di grasia i yen di kompashon, Kende no ta rabia lihé i ta abundá den miserikòrdia, i ta repentí di kalamidat.
  • Yonas 4:2 BSNP
    I el a hasi orashon na SEÑOR i a bisa: "Pa fabor, SEÑOR, esaki no ta loke mi a bisa ora mi tabata na mi mes tera ainda? Ta pesei mi kier a evitá esaki dor di hui bai Tarsis, pasobra mi tabata sa ku Bo ta un Dios yen di grasia i kompashon, Kende no ta rabia lihé i ta abundá den miserikòrdia, i Kende ta repentí di kalamidat.
  • Nahum 1:3 BSNP
    SEÑOR no ta rabia lihé i ta grandi den poder, i SEÑOR di ningun manera lo no laga e kulpabel sin kastigu. SEÑOR tin Su kaminda den warwarú i tempestat, i nubianan ta e stòf bou di Su pianan.