Hebrew Strong's Léksiko
H7493
Lemma: רָעַשׁ
Transliterashon: raw-ash
Papiamentu: un rais primitivo; ondulá (manera tera, shelu, etc.; tambe un kunuku di grano), part., dor di miedu; spesífikamente, bula (manera un tirak)
KJV Definishon: pone tene miedu, (re-)move, tembla, (pone) sakudí, (pone) tembla
Uso den versíkulo
-
Huesnan 5:4
BSNP
"SEÑOR, ora Bo tabata sali for di Seir, ora Bo tabata marcha for di e sabana di Edòm, tera tabata tembla, e shelunan tambe tabata gotia, i e nubianan tabata gotia awa.
-
2 Samuel 22:8
BSNP
"E ora ei tera a sakudí i a tembla, e fundeshinan di shelu tabata tembla i a wòrdu sakudí, pasobra E tabata rabiá.
-
Job 39:20
BSNP
T'abo ta hasié bula manera tirakochi? Su snùifmentu mahestuoso ta teribel.
- Salmonan 18:7 BSNP
-
Salmonan 46:3
BSNP
maske su awanan ronka i skuma, maske e serunan tembla dor di su furia.
-
Salmonan 60:2
BSNP
Bo a hasi tera tembla, Bo a spleit é habri; kura su kibránan, pasobra e ta sakudí.
-
Salmonan 68:8
BSNP
tera tabata tembla; shelunan tambe tabata gotia awa, den e presensia di Dios, Sinaí mes tabata tembla den e presensia di Dios, e Dios di Israel.
-
Salmonan 72:16
BSNP
Lo tin abundansia di mainshi den e tera, riba kabes di e serunan; su fruta lo zoya manera e palunan di seda di Líbano; i esnan di e stat lo floresé manera yerba di sabana.
-
Salmonan 77:18
BSNP
E zonidu di Bo strena tabata den e warwarú; Bo lampernan tabata lusa mundu; tera tabata tembla i sakudí.
-
Isaias 13:13
BSNP
Pesei lo Mi hasi e shelunan tembla, i tera lo wòrdu sakudí for di su lugá den e furia di e SEÑOR di ehérsitonan, den e dia di Su rabia ardiente.
-
Isaias 14:16
BSNP
"Esnan ku mirabo lo fiha bista riba bo; nan lo keda wak bo, bisando: 'Ta esaki ta e hòmber ku a hasi tera tembla, ku a sakudí reinonan,
-
Isaias 24:18
BSNP
E ora ei lo t'asina ku esun ku hui pa e notisia di desaster lo kai den buraku, i esun ku subi sali for di buraku lo wòrdu kohí den trampa, pasobra e bentananan ariba ta habrí i e fundeshinan di tera ta sakudí.
-
Yeremias 4:24
BSNP
Mi a wak e serunan, i ata, nan tabata tembla, i tur e seritunan tabata move bai bin.
-
Yeremias 8:16
BSNP
For di Dan por tende e snùifmentu di su kabainan; ora ku e kabainan ta relinchá henter tera ta sakudí; pasobra nan ta bin devorá e tera i su plenitut, e stat i su habitantenan.
-
Yeremias 10:10
BSNP
Ma SEÑOR ta e Dios bèrdadero; E ta e Dios bibu i e Rei etèrno. Ora ku E rabia, tera ta sakudí, i e nashonnan no por soportá Su indignashon.
-
Yeremias 49:21
BSNP
Tera a sakudí na zonidu di nan kaída. Tin un sklamashon! E zonidu di djé a wòrdu tendí te na Laman Kòrá.
-
Yeremias 50:46
BSNP
Na e gritu: "Babilonia a wòrdu kapturá!", tera ta wòrdu sakudí i un sklamashon ta wòrdu tendí meimei di e nashonnan.
-
Yeremias 51:29
BSNP
Asina tera ta sakudí i ta trose, pasobra e propósitonan di SEÑOR kontra Babilonia ta keda kumplí, pa hasi tera di Babilonia un desolashon, sin habitante.
-
Ezikiel 26:10
BSNP
Pa motibu di e multitut di su kabainan, e stòf ku nan lanta lo tapabo. Bo murayanan lo tembla di e boroto di e koredónan di kabai, wilnan i garoshinan, ora ku e drenta bo portanan, manera hòmbernan ta drenta un stat ku su murayanan a wòrdu kibrá.
-
Ezikiel 26:15
BSNP
Asina Señor DIOS ta bisa Tiro: "No t'asina ku e teranan na kosta lo tembla pa motibu di e zonidu di bo kaída, ora ku esnan heridá keha, ora ku e matansa tuma lugá meimei di bo?