Hebrew Strong's Léksiko

H7126

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קָרַב

Transliterashon: kaw-rab'

Papiamentu: un rais primitivo; pa aserká (kausativo, trese serka) pa kualke propósito

KJV Definishon: (kousa pa) aserká, (kousa pa) trese (dilanti, serka), (kousa pa) bini (serka, pegá), (kousa pa) hala serka (pegá), bai (serka), ta serka, uni, ta serka, ofresé, presentá, produsí, prepará, para, tuma

Uso den versíkulo

  • Levitiko 22:21 BSNP
    I ora ku un hòmber ofresé un sakrifisio di ofrendanan di pas na SEÑOR pa kumpli ku un promesa spesial, òf komo un ofrenda boluntario di e kria di baka òf di e kria di bestia chikitu, esaki mester ta perfekto pa wòrdu aseptá; e no mag tin defekto.
  • Levitiko 22:22 BSNP
    Esnan ku ta siegu, frakturá, manká, òf ku tin un yaga ku ta basha òf eksema òf sarna, no ofresé ni un di esakinan na SEÑOR, ni hasi di nan un ofrenda di kandela riba e altar na SEÑOR.
  • Levitiko 22:24 BSNP
    Tambe nada ku tin testíkulo heridá, plèchá, kibrá òf kòrtá, boso no mester ofresé na SEÑOR, ni sakrifiká den boso tera,
  • Levitiko 22:25 BSNP
    ni aseptá algu asina for di man di un stranhero pa ofresé esaki komo kuminda di boso Dios; pasobra nan korupshon ta den nan, nan tin un defekto; nan lo no wòrdu aseptá pa boso.'"
  • Levitiko 23:8 BSNP
    Ma pa shete dia boso mester presentá un ofrenda di kandela na SEÑOR. Riba e di shete dia tin un konvokashon santu; boso no mag hasi ningun trabou pisá.'"
  • Levitiko 23:16 BSNP
    Konta sinkuenta dia te na e dia despues di e di shete sabat, i e ora ei presentá un ofrenda di mainshi fresku na SEÑOR.
  • Levitiko 23:18 BSNP
    I presentá huntu ku e pan shete lamchi machu di un aña, sin defekto, i un bishé machu for di e kria di baka i dos karné chubatu; nan mester ta un ofrenda kimá na SEÑOR, huntu ku nan ofrenda di mainshi i nan ofrendanan di bibida, un ofrenda di kandela di holó dushi na SEÑOR.
  • Levitiko 23:25 BSNP
    Boso no mag hasi ningun trabou pisá, ma presentá un ofrenda di kandela na SEÑOR.'"
  • Levitiko 23:27 BSNP
    "Riba eksaktamente e di dies dia di e di shete luna aki ta e dia di ekspiashon; esaki mester ta un konvokashon santu pa boso, i boso mester umiyá boso alma i presentá un ofrenda di kandela na SEÑOR.
  • Levitiko 23:36 BSNP
    Pa shete dia boso mester presentá un ofrenda di kandela na SEÑOR. Riba e di ocho dia boso mester tene un konvokashon santu i presentá un ofrenda di kandela na SEÑOR; ta un asamblea. Boso no mag hasi trabou pisá.
  • Levitiko 23:37 BSNP
    'Esakinan ta e tempunan stipulá di SEÑOR ku boso mester proklamá komo konvokashonnan santu, pa presentá ofrendanan di kandela na SEÑOR--e ofrendanan kimá i ofrendanan di mainshi, sakrifisionan i ofrendanan di bibida ku a wòrdu stipulá pa kada dia--
  • Levitiko 27:9 BSNP
    'Awor si ta un bestia di e sorto ku hende por presentá komo ofrenda na SEÑOR, e ora ei tur bestia asina ku hende duna SEÑOR lo ta santu.
  • Levitiko 27:11 BSNP
    Ma si ta un bestia impuru di e sorto ku hende no ta presentá komo ofrenda na SEÑOR, e ora ei e mester pone e bestia dilanti di e saserdote.
  • Numbernan 3:4 BSNP
    Ma Nadab i Abiú a muri dilanti di SEÑOR dia ku nan a ofresé kandela straño dilanti di SEÑOR den e desierto di Sinaí; i nan no tabatin yu. Asina Eleazar ku Itamar tabata sirbi komo saserdote durante di bida di nan tata Aaron.
  • Numbernan 3:6 BSNP
    "Laga e tribu di Leví yega serka i pone nan dilanti di saserdote Aaron, pa nan sirbié.
  • Numbernan 5:9 BSNP
    Tambe tur kontribushon ku ta pertenesé na tur e regalonan santu di e yunan di Israel, ku nan ta ofresé na e saserdote, mester ta di djé.
  • Numbernan 5:16 BSNP
    'E ora ei e saserdote mester hasi e muhé hala serka i pon'é para dilanti di SEÑOR,
  • Numbernan 5:25 BSNP
    I e saserdote mester kohe e ofrenda di mainshi di yalursheit for di man di e muhé, i zoya e ofrenda di mainshi dilanti di SEÑOR i hiba esaki na e altar;
  • Numbernan 6:14 BSNP
    I e mester presentá su ofrenda na SEÑOR: un lamchi machu sin defekto di un aña komo un ofrenda kimá, un lamchi muhé sin defekto di un aña komo un ofrenda pa piká, un karné chubatu sin defekto komo un ofrenda di pas,
  • Numbernan 6:16 BSNP
    'E ora ei e saserdote mester presentá esakinan dilanti di SEÑOR i ofresé su ofrenda pa piká i su ofrenda kimá.