Hebrew Strong's Léksiko
H7110
Lemma: קָ֫צֶף
Transliterashon: keh'-tsef
Papiamentu: for di קָצַף; un splinter (manera kibrá kita); den sentido figurativo, furia òf pleitu
KJV Definishon: skuma, indignashon, X dolor, furia
Uso den versíkulo
-
Isaias 60:10
BSNP
"Stranheronan lo lanta bo murayanan di nobo, i nan reinan lo sirbibo; pasobra den Mi furia Mi a dal bo, i den Mi miserikòrdia Mi a haña duele di bo.
-
Yeremias 10:10
BSNP
Ma SEÑOR ta e Dios bèrdadero; E ta e Dios bibu i e Rei etèrno. Ora ku E rabia, tera ta sakudí, i e nashonnan no por soportá Su indignashon.
-
Yeremias 21:5
BSNP
I Ami mes lo bringa kontra boso ku un man ekstendí i ku un brasa poderoso, sí, ku rabia, furia i gran indignashon.
-
Yeremias 32:37
BSNP
Mira, lo Mi rekohé nan for di tur e paisnan kaminda Mi a kore ku nan manda nan bai den Mi rabia, den Mi furia i den gran indignashon; i lo Mi trese nan bèk na e lugá aki i hasi nan biba den siguridat.
-
Yeremias 50:13
BSNP
Pa motibu di e indignashon di SEÑOR e lo no wòrdu habitá, ma e lo ta kompletamente desolá; ken ku pasa banda di Babilonia lo keda tur babuká i lo hasi bofon di tur su heridanan.
-
Hoseas 10:7
BSNP
Samaria lo wòrdu kòrtá kitá afó huntu ku su rei, manera un pida palu riba superfisio di awa.
-
Zakarias 1:2
BSNP
"SEÑOR tabata masha rabiá ku boso tatanan.
-
Zakarias 1:15
BSNP
Ma Mi ta masha rabiá ku e nashonnan ku ta trankil di nan; pasobra mientras ku Mi tabata un poko rabiá so, nan a laga e desaster oumentá."
-
Zakarias 7:12
BSNP
I nan a hasi nan kurason manera piedra, asina ku nan no por a tende e lei i e palabranan ku e SEÑOR di ehérsitonan a manda pa medio di Su Spiritu, dor di e profetanan di promé aya; pesei gran furia a bin for di e SEÑOR di ehérsitonan.