Hebrew Strong's Léksiko
H7080
Lemma: קָסַם
Transliterashon: kaw-sam'
Papiamentu: un rais primitivo; propiamente, pa distribuí, p.e. determiná pa medio di lòt òf skrolnan mágiko; pa implikashon, pa adiviná
KJV Definishon: adiviná(-dor, -shon), prudente, miradó di futuro, usa (adivinashon)
Uso den versíkulo
-
Deuteronomio 18:10
BSNP
Entre boso no mag wòrdu hañá ningun hende ku ta hasi su yu hòmber òf su yu muhé pasa dor di kandela, ni ningun hende ku ta praktiká adivinashon òf ku ta praktiká bruheria, òf ku ta pronostiká, òf ku ta praktiká magia,
-
Deuteronomio 18:14
BSNP
"Pasobra e nashonnan ei, ku bo mester kore kuné for di bo dilanti, ta skucha na esnan ku ta praktiká bruheria i adivinadónan, ma abo, SEÑOR bo Dios no a pèrmitíbo hasi asina.
-
Yozue 13:22
BSNP
E yunan di Israel a mata tambe Balaam, yu hòmber di Beor, e adivinadó, ku spada, huntu ku tur e otronan ku nan a mata.
-
1 Samuel 6:2
BSNP
I e filisteonan a manda yama e saserdotenan i e adivinadónan, bisando: "Kiko nos mester hasi ku e arka di SEÑOR? Bisa nos kon nos mester mand'é su lugá bèk."
-
1 Samuel 28:8
BSNP
E ora ei Saul a disfrasá su mes dor di bisti otro paña, i a bai, é ku dos hòmber huntu kuné; i anochi nan a yega serka e muhé. I Saul a bisa: "Pa fabor, invoká un spiritu pa mi, i lanta pa mi esun ku mi mentabo su nòmber."
-
2 Reinan 17:17
BSNP
Ademas, nan a hasi nan yu hòmbernan i nan yu muhénan pasa dor di kandela, i a praktiká miramentu di destino i bruheria, i a bende nan mes pa hasi malu den bista di SEÑOR, pa probok'E.
-
Isaias 3:2
BSNP
e hòmber poderoso i e guerero, e hues i e profeta, e adivinadó i e ansiano,
-
Isaias 44:25
BSNP
"Mi ta hasi ku e señalnan di gabadónan ta frakasá, i ta hasi adivinadónan, bobo; Mi ta hasi hòmbernan sabí hal'atras, i ta hasi nan konosementu bira bobedat.
-
Yeremias 27:9
BSNP
"I boso, no tende na boso profetanan, boso adivinadónan, boso soñadónan, boso hasidónan di bruha ni na boso tovenarnan, ku ta papia ku boso, bisando: 'Boso no mester sirbi rei di Babilonia.'
-
Yeremias 29:8
BSNP
Pasobra asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: 'No laga boso profetanan ku ta meimei di boso i boso adivinadónan gaña boso, i no skucha e soñonan ku nan ta soña.
-
Ezikiel 13:9
BSNP
"Mi man lo ta kontra e profetanan ku ta mira vishon bano i ta papia adivinashon mentiroso. Nan lo no ta den e konseho di Mi pueblo, ni nan lo no wòrdu inskribí den e buki di e kas di Israel, ni nan lo no drenta tera di Israel, pa boso sa ku Ami ta Señor DIOS.
-
Ezikiel 13:23
BSNP
pesei boso, muhénan, lo no mira vishon bano mas, ni praktiká adivinashon. I lo Mi libra Mi pueblo for di boso man. Asina boso lo sa ku Ami ta SEÑOR."
-
Ezikiel 21:21
BSNP
Pasobra rei di Babilonia ta para na krusada di e kaminda, unda e dos kamindanan ta topa otro, pa praktiká adivinashon. E ta sakudí e flechanan, e ta konsultá ku e ídolonan, e ta saminá e higra.
-
Ezikiel 21:23
BSNP
Den nan bista e lo ta pa nan manera un adivinashon falsu. Nan a hasi huramentunan solèm. Ma e ta trese inikidat na memoria, pa nan wòrdu gará.
-
Ezikiel 21:29
BSNP
mientras ku nan ta mira vishon bano pa bo, mientras ku nan ta adiviná mentira pa bo, pa ponebo riba nèk di e malbadonan ku a wòrdu matá, kende nan dia a yega den e tempu di kastigu final.
-
Ezikiel 22:28
BSNP
I su profetanan ta pleister nan ku kalki, mirando vishon bano i adivinashon mentiroso pa nan, bisando: 'Asina Señor DIOS ta bisa,' mientras ku SEÑOR no a papia.
-
Mikeas 3:6
BSNP
Pesei lo ta nochi pa boso--sin vishon, i skuridat pa boso--sin adivinashon. Solo lo drenta ofer di e profetanan, i dia lo bira skur ofer di nan.
-
Mikeas 3:7
BSNP
E miradónan lo keda na bèrguensa, i e adivinadónan lo keda brongosá. Di bèrdat, nan tur lo tapa nan boka, pasobra no ta bin kontesta for di Dios.
-
Mikeas 3:11
BSNP
Su lidernan ta pronunsiá huisio pa plaka pasá bou di mesa, su saserdotenan ta instruí pa un preis, i su profetanan ta adiviná pa plaka. Tòg nan ta stèns riba SEÑOR, bisando: "SEÑOR no ta meimei di nos? Kalamidat lo no bin riba nos."
-
Zakarias 10:2
BSNP
Pasobra e terafinnan ta papia inikidat, i e adivinadónan ta mira vishonnan engañoso, i ta konta soñonan falsu; en bano nan ta konsolá. Pesei e pueblo ta dwal manera karné, nan ta afligí, pasobra no tin wardadó.