Greek Strong's Léksiko

G3056

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: λόγος

Transliterashon: log'-os

Papiamentu: for di λέγω; algu bisá (inkluyendo e pensamentu); pa implikashon, un tópiko (tema di diskurso), tambe rasonamentu (e fakultat mental) òf motibu; pa ekstensión, un kalkulashon; spesialmente, (ku e artíkulo den Huan) e Ekspreshon Divino (esta, Cristo)

KJV Definishon: kuenta, motibu, komunikashon, X tokante, doktrina, fama, X tin di haber, intenshon, asuntu, boka, predikashon, pregunta, স্পেয়ার, + konsiderá, kita, bisa(-ndo), mustra, X orador, palabra, papia, kos, + ningun di e kosnan aki no ta konmové mi, notisia, tratado, ekspreshon, palabra, obra

Uso den versíkulo

  • 2 Korintionan 5:19 BSNP
    esta, ku Dios den Cristo tabata rekonsiliando e mundu ku Su mes, sin tuma nan pikánan na kuenta, i El a enkargá nos ku e palabra di rekonsiliashon.
  • 2 Korintionan 6:7 BSNP
    den e palabra di bèrdat, den e poder di Dios; pa medio di e armanan di hustisia pa e man drechi i pa e man robes,
  • 2 Korintionan 8:7 BSNP
    Ma meskos ku boso ta abundá den tur kos, den fe i palabra i konosementu i den tur seriedat i den boso amor pa nos, mira pa boso abundá den e obra di grasia aki tambe.
  • 2 Korintionan 10:10 BSNP
    Pasobra nan ta bisa: "Su kartanan ta duru i fuerte, ma su presensia personal no ta impreshoná, i su manera di papia ta despresiabel."
  • 2 Korintionan 10:11 BSNP
    Laga tal persona konsiderá esaki, ku loke nos ta den palabra pa medio di karta ora nos ta ousente, nos ta tambe den echo ora nos ta presente.
  • 2 Korintionan 11:6 BSNP
    Ma ounke mi no ta elokuente den palabra, den konosementu sí mi ta; di tur manera nos a demostrá boso esaki den tur kos.
  • Galatanan 5:14 BSNP
    Pasobra henter e Lei ta keda kumplí den un solo palabra, esta: "Stima bo próhimo manera bo mes."
  • Galatanan 6:6 BSNP
    I laga esun ku ta wòrdu siñá den e palabra kompartí tur kos bon ku esun ku ta siñ'é.
  • Efesionan 1:13 BSNP
    Den djE boso a konfia tambe, despues di a tende e mensahe di bèrdat, e evangelio di boso salbashon; den Kende tambe, despues di a kere, boso a wòrdu seyá ku e Spiritu Santu di promesa,
  • Efesionan 4:29 BSNP
    No laga ningun palabra dañino sali for di boso boka, sino solamente palabra ku ta bon pa edifikashon, konforme e nesesidat di e momento, pa esaki por duna grasia na esnan ku ta tende.
  • Efesionan 5:6 BSNP
    No laga ni un hende gaña boso ku palabra bano, pasobra ta pa motibu di e kosnan aki e furia di Dios ta bin riba e yunan di desobedensia.
  • Efesionan 6:19 BSNP
    I hasi orashon pa mi, pa e palabra por wòrdu duná na mi, pa mi por habri mi boka pa hasi konosí ku tur frankesa e misterio di e evangelio,
  • Filipensenan 1:14 BSNP
    i ku mayoria di e rumannan, konfiando den Señor pa motibu di mi kadenanan, tin muchu mas kurashi pa papia e palabra di Dios sin miedu.
  • Filipensenan 2:16 BSNP
    teniendo duru na e palabra di bida, pa den e dia di Cristo mi por tin motibu pa gloria, pasobra mi no a kore en bano, ni a traha en bano.
  • Filipensenan 4:15 BSNP
    I boso mes sa tambe, filipensenan, ku na prinsipio di e predikamentu di evangelio, despues ku mi a sali for di Masedonia, ningun iglesia no a tuma parti huntu ku mi den e asunto di duna i risibí, sino boso so;
  • Filipensenan 4:17 BSNP
    No ku mi ta buska e regalo mes, ma mi ta buska e fruta ku ta akumulando na boso kuenta.
  • Kolosensenan 1:5 BSNP
    pa motibu di e speransa ku ta wardá pa boso den shelu, di kual boso a tende kaba den e palabra di bèrdat, e evangelio
  • Kolosensenan 1:25 BSNP
    Di e iglesia aki mi a wòrdu hasí un sirbidó segun e mayordomia di Dios duná na mi pa boso benefisio, pa mi por kumpli debidamente ku e predikamentu di e palabra di Dios,
  • Kolosensenan 2:23 BSNP
    Esakinan ta asuntonan ku di bèrdat tin aparensia di sabiduria den religion ku hende mes a traha, i den umildat falsu i den trato severo di e kurpa, ma ku no ta di ningun balor kontra satisfakshon di e karni.
  • Kolosensenan 3:16 BSNP
    Laga e palabra di Cristo biba rikamente den boso, ku tur sabiduria siñando i spièrtando otro ku salmo i himno i kantika spiritual, kantando ku gradisimentu den boso kurason na Dios.