Greek Strong's Léksiko
G2605
Lemma: καταγγέλλω
Transliterashon: kat-ang-gel'-lo
Papiamentu: for di κατά i e base di ἄγγελος; pa proklamá, promulgá
KJV Definishon: deklará, prediká, mustra, papia di, siña
Uso den versíkulo
-
Echonan 3:24
BSNP
"I di e mesun manera tur e profetanan ku a papia, desde Samuel i esnan ku a sigui, tambe a anunsiá e dianan aki.
-
Echonan 4:2
BSNP
masha rabiá pa motibu ku nan tabata siña e pueblo i tabata proklamá den Jesus e resurekshon for di e mortonan.
-
Echonan 13:5
BSNP
I ora nan a yega Salamina, nan a kuminsá proklamá e palabra di Dios den e snoanan di e hudiunan; i tambe nan tabatin Juan komo nan yudadó.
-
Echonan 13:38
BSNP
Pesei, sabi anto, rumannan, ku pa medio di djE pordon di piká ta wòrdu proklamá na boso,
-
Echonan 15:36
BSNP
I despues di algun dia Pablo a bisa Barnabas: "Laga nos bolbe i bishitá e rumannan den tur stat kaminda nos a proklamá e palabra di Señor, pa mira kon ta bai ku nan."
-
Echonan 16:17
BSNP
E tabata sigui Pablo i nos, i tabata grita, bisando: "E hòmbernan aki ta sirbidónan di e Dios Haltísimo, kendenan ta proklamá na boso e kaminda di salbashon."
-
Echonan 16:21
BSNP
i ta proklamá kustumbernan ku lei no ta pèrmití nos aseptá ni warda, siendo romano."
-
Echonan 17:3
BSNP
splikando i mustrando ku e Cristo mester a sufri i lanta for di e mortonan, i bisando: "E Jesus aki, kende mi ta proklamá na boso, ta e Cristo."
-
Echonan 17:13
BSNP
Ma ora ku e hudiunan di Tesalónika a haña sa ku e palabra di Dios a wòrdu proklamá dor di Pablo na Berea tambe, nan a bai ayanan tambe i tabata agitá i instigá e multitutnan.
-
Echonan 17:23
BSNP
Pasobra mientras ku mi tabata pasa dor di boso stat i tabata opservá e ophetonan di boso adorashon, mi a haña tambe un altar ku e inskripshon aki: 'NA UN DIOS DESKONOSI.' Pesei, loke boso ta adorá den ignoransia, esei mi ta proklamá na boso.
-
Echonan 26:23
BSNP
ku e Cristo mester a sufri, i ku pa motibu di Su resurekshon for di e mortonan E lo mester tabata e promé pa proklamá lus tantu na e pueblo hudiu komo na e paganonan."
-
Romanonan 1:8
BSNP
Na promé lugá mi ta gradisí mi Dios pa medio di Jesu-Cristo pa boso tur, pasobra boso fe ta wòrdu proklamá den henter mundu.
-
1 Korintionan 2:1
BSNP
I dia ku mi a bin serka boso, rumannan, mi no a bin ku elokuensia ni ku sabiduria superior, pa proklamá na boso e testimonio di Dios.
-
1 Korintionan 9:14
BSNP
Asina tambe Señor a ordená pa esnan ku ta prediká evangelio biba di evangelio.
-
1 Korintionan 11:26
BSNP
Pasobra kada bes ku boso kome e pan aki i bebe e kopa aki, boso ta proklamá e morto di Señor te ora ku E bin.
-
Filipensenan 1:17
BSNP
e proménan ta proklamá Cristo pa motibu di interes personal i no ku sinseridat, i ta pensa di hasi mi kadenanan mas pisá.
-
Filipensenan 1:18
BSNP
Kiko anto? Solamente ku di tur manera, sea pa pretenshon òf den bèrdat, Cristo ta wòrdu proklamá; i den esaki mi ta regosihá. Sí, lo mi sigui regosihá,
-
Kolosensenan 1:28
BSNP
I nos ta proklam'E, spièrtando tur hende i siñando tur hende ku tur sabiduria, pa nos presentá tur hende perfekto den Cristo.