Greek Strong's Léksiko

G2596

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: κατά

Transliterashon: kat-ah'

Papiamentu: un partíkula primario; (preposishonalmente) abou (den lugá òf tempu), den relashonnan variá (segun e kaso (genitivo, dativo òf akusativo) ku kua e ta uní): tokante, segun (na), despues, kontra, (ora nan tabata) X so, entre, i, X apartá, (asta, manera) komo (tokante, pertenesé na toka), X un banda, na, dilanti, mas leu, pa, na enkargo di, (karita-)blemente, tokante, + kubrí, (dia-)riamente, abou, tur, (+ hopi mas) ekselente, X mas ekselente, pa, for di … te na, deboto, den(-tantu, vários, tur, -na, respektu di), … pa, segun e manera di, + di ningun manera, mas leu (for di) midí, X poderosamente, mas, X natural, di (riba-)riba (X parti), for (di tur), dilanti, (+ boso) X mes, + partikularmente, asina, dor di(-henter, -henter tur), asina, (in-)na(-huntu, -direkshon), X mas ekstremo, unda(-pa), ku. Den komposishon e ta retené hopi di e aplikashonnan aki, i frekuentemente ta indiká oposishon, distribushon, òf intensidat.

KJV Definishon: tokante, segun (na), despues, kontra, (ora nan tabata) X so, entre, i, X apartá, (asta, manera) komo (tokante, pertenesé na toka), X un banda, na, dilanti, mas leu, pa, na enkargo di, (karita-)blemente, tokante, + kubrí, (dia-)riamente, abou, tur, (+ hopi mas) ekselente, X mas ekselente, pa, for di … te na, deboto, den(-tantu, vários, tur, -na, respektu di), … pa, segun e manera di, + di ningun manera, mas leu (for di) midí, X poderosamente, mas, X natural, di (riba-)riba (X parti), for (di tur), dilanti, (+ boso) X mes, + partikularmente, asina, dor di(-henter, -henter tur), asina, (in-)na(-huntu, -direkshon), X mas ekstremo, unda(-pa), ku

Uso den versíkulo

  • Hebreonan 3:3 BSNP
    Pasobra El a wòrdu konsiderá digno di mas gloria ku Moisés, meskos ku esun ku ta traha e kas tin mas onor ku e kas.
  • Hebreonan 3:13 BSNP
    Ma enkurashá otro dia tras dia, tanten ku por papia di "Awe" ainda, pa ningun di boso no wòrdu enduresí dor di e engaño di piká.
  • Hebreonan 5:6 BSNP
    manera E ta bisa tambe na un otro lugá den Skritura: "Bo ta Saserdote pa semper segun e òrdu di Melkisedek."
  • Hebreonan 5:10 BSNP
    siendo yamá pa Dios komo Sumosaserdote segun e òrdu di Melkisedek.
  • Hebreonan 6:20 BSNP
    kaminda Jesus, Kende a bai nos dilanti, a drenta pa nos. El a bira Sumosaserdote pa semper, segun e òrdu di Melkisedek.
  • Hebreonan 7:11 BSNP
    Awor, si perfekshon tabata bin dor di e saserdosio levítiko (pasobra a base di esaki e pueblo a risibí e Lei), ki nesesidat mas tabatin pa un otro saserdote lanta segun e òrdu di Melkisedek, i no yamá segun e òrdu di Aaron?
  • Hebreonan 7:15 BSNP
    I esaki ta mas kla ainda, si un otro saserdote lanta segun e semehansa di Melkisedek,
  • Hebreonan 7:16 BSNP
    kende a bira saserdote, no a base di e lei di un mandamentu relashoná ku desendensia, ma segun e poder di un bida indestruktibel.
  • Hebreonan 7:17 BSNP
    Pasobra testimonio ta wòrdu duná di djE: "Bo ta un Saserdote pa semper segun e òrdu di Melkisedek."
  • Hebreonan 7:20 BSNP
    I esaki no a wòrdu hasí sin un huramentu
  • Hebreonan 7:22 BSNP
    pesei muchu mas tambe Jesus a bira e garantia pa un mihó aliansa.
  • Hebreonan 7:27 BSNP
    Kende no tin mester di trese sakrifisionan tur dia, manera e sumosaserdotenan ei, promé pa Su mes pikánan i despues pa e pikánan di e pueblo, pasobra esaki El a hasi un biaha pa semper, ora ku El a sakrifiká Su mes.
  • Hebreonan 8:4 BSNP
    Awor si E tabata riba tera, E lo no tabata un saserdote, komo ku tin saserdotenan ku ta ofresé e regalonan segun Lei,
  • Hebreonan 8:5 BSNP
    kendenan ta sirbi un kopia i sombra di e kosnan selestial, meskos ku Moisés a wòrdu spièrtá pa Dios, tempu ku e tabata bai lanta e tabernakel; pasobra E ta bisa: "Mira pa bo traha tur kos konforme e diseño ku a wòrdu mustrá na bo riba e seru."
  • Hebreonan 8:9 BSNP
    no manera e aliansa ku Mi a sera ku nan tatanan riba e dia ku Mi a kohe nan na nan man, pa saka nan for di tera di Egipto; pasobra nan no a sigui den Mi aliansa, i Mi no a hasi kaso di nan, SEÑOR ta bisa.
  • Hebreonan 9:9 BSNP
    Esaki ta un símbolo pa e tempu aktual, den kual tantu regalo komo sakrifisio ta wòrdu ofresí, kualnan no por hasi e adoradó perfekto den su konsenshi,
  • Hebreonan 9:19 BSNP
    Pasobra ora kada mandamentu a wòrdu partisipá pa medio di Moisés na henter e pueblo segun Lei, el a kohe e sanger di e bishénan i e kabritunan, ku awa, lana skarlata i hisòp, i a sprèngu tantu e buki mes komo henter e pueblo,
  • Hebreonan 9:22 BSNP
    I segun Lei, kasi tur kos ta wòrdu purifiká ku sanger, i sin dramamentu di sanger no tin pordon.
  • Hebreonan 9:27 BSNP
    I meskos ku hende ta destiná pa muri un biaha so i despues di esaki ta bin huisio,
  • Hebreonan 10:8 BSNP
    Promé El a bisa: "Sakrifisionan i ofrendanan i ofrendanan kimá henté i sakrifisionan pa piká Bo no a deseá, ni Bo no tabatin plaser den nan" (kualnan ta wòrdu ofresí segun Lei).