Greek Strong's Léksiko
G2424
Lemma: Ἰησοῦς
Transliterashon: ee-ay-sooce'
Papiamentu: di origen Hebreo (יְהוֹשׁ֫וּעַ); Hesus (p.e. Jehoshua), e nòmber di nos Señor i dos (tres) otro israelitanan
KJV Definishon: Hesus
Uso den versíkulo
-
Lukas 8:35
BSNP
I e hendenan a sali bai mira kiko a pasa; i nan a bin serka Jesus, i a haña e hòmber, for di kende e demoñonan a sali, sintá abou na pia di Jesus, bistí i bon na su tino; i nan a haña miedu.
-
Lukas 8:39
BSNP
"Bai bo kas bèk i konta ki kosnan grandi Dios a hasi pa bo." I el a bai i tabata proklamá den henter e stat ki kosnan grandi Jesus a hasi p'é.
-
Lukas 8:40
BSNP
I ora Jesus a bolbe, e multitut a risibiE, pasobra nan tur tabata sper'E.
-
Lukas 8:41
BSNP
I mira, a bin un hòmber ku yama Jairo, i e tabata un ofisial di snoa; i el a tira su kurpa abou na pia di Jesus, i a kuminsá rogu'E pa bin su kas;
-
Lukas 8:45
BSNP
I Jesus a bisa: "Ta ken a mishi ku Mi?" I mientras ku nan tur tabata nenga esei, Pedro a bisa: "Maestro, e multitutnan ta tur rònt di Bo i ta pusha bin riba Bo."
-
Lukas 8:46
BSNP
Ma Jesus a bisa: "Un hende a mishi ku Mi, pasobra Mi a sinti ku poder a sali for di Mi."
-
Lukas 8:50
BSNP
Ma ora Jesus a tende esaki, El a kontest'é: "No tene miedu mas; kere solamente, i e lo wòrdu salbá."
-
Lukas 9:33
BSNP
I a sosodé ku ora esakinan tabata despedí di djE, Pedro a bisa Jesus: "Maestro, ta bon pa nos ta akinan; i laga nos traha tres tabernakel: un pa Bo, un pa Moisés i un pa Elias"--sin realisá kiko e tabata bisa.
-
Lukas 9:36
BSNP
I ora ku e bos a stòp di papia, Jesus so a keda. I nan a keda ketu, i den e dianan ei nan no a konta ningun hende nada di e kosnan ku nan a mira.
-
Lukas 9:41
BSNP
I Jesus a kontestá i a bisa: "O generashon inkrédulo i pèrvèrso, kuantu tempu mas lo Mi ta serka boso, i mester soportá boso? Trese bo yu akinan."
-
Lukas 9:42
BSNP
I mientras ku e tabata aserkando, e demoño a bent'é abou na suela i a pon'é haña steipi. Ma Jesus a reprendé e spiritu impuru i a kura e mucha hòmber i a dun'é bèk na su tata.
-
Lukas 9:47
BSNP
Ma Jesus, sabiendo kiko nan tabata pensa den nan kurason, a kohe un mucha i a pon'é para banda di djE,
-
Lukas 9:50
BSNP
Ma Jesus a bis'é: "No tah'é, pasobra esun ku no ta kontra boso ta ku boso."
-
Lukas 9:58
BSNP
I Jesus a bis'é: "Zoro tin kueba i parha di shelu tin neishi, ma e Yu di Hende no tin ningun lugá pa pone Su kabes."
-
Lukas 9:62
BSNP
Ma Jesus a bis'é: "Ningun hende ku ta pone man na plug i ta wak patras no ta apto pa e reino di Dios."
-
Lukas 10:29
BSNP
Ma e kier a hustifiká su mes i a bisa Jesus: "I ta ken ta mi próhimo?"
-
Lukas 10:30
BSNP
Jesus a kontestá i a bisa: "Un hòmber tabata baha di Jerusalèm bai Jeriko, i el a kai den man di ladron; i nan a kita tur kos for di djé i a batié, i a bai lagu'é mitar morto.
-
Lukas 10:37
BSNP
I el a bisa: "Esun ku a mustra miserikòrdia na djé." I Jesus a bis'é: "Bai i hasi meskos."
-
Lukas 13:12
BSNP
I ora Jesus a mir'é, El a yam'é serka djE i a bis'é: "Muhé, bo ta librá di bo malesa."
-
Lukas 13:14
BSNP
I e ofisial di snoa, indigná pasobra Jesus a kura hende riba dia di Sabat, a kuminsá bisa e multitut: "Tin seis dia ku hende mester traha; bin anto riba e dianan ei pa wòrdu kurá i no riba dia di Sabat."