Greek Strong's Léksiko
G2413
Lemma: ἱερός
Transliterashon: hee-er-os'
Papiamentu: di afinidat insigur; sagrado
KJV Definishon: santu
Uso den versíkulo
-
Echonan 2:46
BSNP
I tur dia nan tabata konstantemente di ún akuèrdo den tèmpel. Nan tabata bai di kas pa kas i tabata kibra pan, i kome huntu ku alegria i sinseridat di kurason,
-
Echonan 3:1
BSNP
Awor Pedro i Juan tabata bai tèmpel tres or di atardi, e ora di orashon.
- Echonan 3:2 BSNP
-
Echonan 3:3
BSNP
I ora ku el a mira Pedro i Juan ta bai drenta tèmpel, el a pidi un limosna.
-
Echonan 3:8
BSNP
I el a bula lanta para i a kuminsá kana; i el a drenta den tèmpel huntu ku nan, i tabata kana i bula i alabá Dios.
-
Echonan 3:10
BSNP
i nan a rekonos'é komo esun ku tabatin kustumber di sinta na e Porta Bunita di tèmpel pa pidi limosna, i nan a keda asombrá i strañá di loke a sosodé kuné.
-
Echonan 4:1
BSNP
I mientras ku nan tabata papia ku e pueblo, e saserdotenan i e kapitan di e guardia di tèmpel i e saduseonan a bin riba nan,
-
Echonan 5:20
BSNP
"Boso bai para den tèmpel i papia ku e pueblo tur e palabranan di e Bida aki."
-
Echonan 5:21
BSNP
I ora nan a tende esaki, nan a bai den tèmpel mainta bon tempran i tabata siña e hendenan. Awor ora ku e sumosaserdote i esnan ku tabata serka djé a bin, nan a yama e Konsilio huntu i tur e ansianonan di e yunan di Israel, i a manda òrdu na prizon pa trese nan.
-
Echonan 5:24
BSNP
Awor ora ku e kapitan di e guardia di tèmpel i e saserdotenan prinsipal a tende e palabranan aki, nan a keda tur konfundí enkuanto kiko lo bai para di esaki.
-
Echonan 5:25
BSNP
Ma un hende a bin bisa nan: "Mira, e hòmbernan ku boso a sera den prizon ta pará den tèmpel i ta siña e pueblo!"
-
Echonan 5:42
BSNP
I tur dia, den tèmpel i di kas pa kas, nan tabata sigui siña hende i prediká Jesus komo e Cristo.
-
Echonan 19:27
BSNP
I no solamente tin peliger ku e ofishi aki di nos ta wòrdu desakreditá, ma tambe ku e tèmpel di e gran diosa Artemis ta wòrdu despresiá, i e magnifisensia di esun ku henter Asia i henter mundu ta adorá lo wòrdu despresiá."
-
Echonan 21:26
BSNP
E ora ei Pablo a hiba e hòmbernan, i su manisé el a purifiká su mes huntu ku nan, a bai den tèmpel i a anunsiá e kumplimentu di e dianan di purifikashon, te ora ku e sakrifisio a wòrdu ofresí pa kada un di nan.
-
Echonan 21:27
BSNP
I ora ku e shete dianan tabata kasi kumplí, e hudiunan di Asia, ora nan a mir'é den tèmpel, a kuminsá instigá e multitut i a tira man riba djé,
-
Echonan 21:28
BSNP
gritando: "Hòmbernan di Israel, bin yuda nos! Esaki ta e hòmber ku tur kaminda ta prediká na tur hende kontra nos pueblo, kontra Lei i kontra e lugá aki; i pa kolmo el a trese griegonan tambe den tèmpel i a profaná e lugá santu aki."
-
Echonan 21:29
BSNP
Pasobra anteriormente nan a mira Trófimo di Efeso huntu kuné den stat, i nan a suponé ku ta Pablo a tres'é den tèmpel.
-
Echonan 21:30
BSNP
I henter stat tabata arib'abou, i e hendenan tabata basha bin huntu; i nan a gara Pablo i a lastr'é hiba pafó di tèmpel, i mesora e portanan a wòrdu será.
-
Echonan 22:17
BSNP
"I a sosodé ku ora mi a bai bèk Jerusalèm i tabata hasi orashon den tèmpel, mi a bai den un trans,
-
Echonan 24:6
BSNP
I asta el a purba di profaná tèmpel; asina nos a arest'é. [I nos kier a huzgu'é segun nos mes Lei.