Greek Strong's Léksiko

G2316

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: θεός

Transliterashon: theh'-os

Papiamentu: di afinidat insigur; un deidat, espesialmente (ku ὁ) e Divinidat supremo; figurativamente, un magistrado; pa Hebraismo, masha

KJV Definishon: X eksesivo, Dios, dios(-ly, -ward)

Uso den versíkulo

  • Revelashon 6:9 BSNP
    I ora ku El a kibra e di sinku seyo, mi a mira bou di e altar e almanan di esnan ku a wòrdu matá pa motibu di e palabra di Dios, i pa motibu di e testimonio ku nan tabatin;
  • Revelashon 7:2 BSNP
    I mi a mira un otro angel ta subi for di kaminda solo ta sali, i e tabatin e seyo di e Dios bibu; i el a grita na bos haltu na e kuater angelnan, na kendenan a wòrdu pèrmití pa hasi daño na e tera i na e laman,
  • Revelashon 7:3 BSNP
    bisando: "No hasi daño na e tera ni na e laman ni na e palunan, te ora ku nos kaba di seya e sirbidónan di nos Dios na nan frenta."
  • Revelashon 7:10 BSNP
    i nan tabata grita na bos haltu, bisando: "Salbashon ta di nos Dios, Kende ta sintá riba e trono, i di e Lamchi."
  • Revelashon 7:11 BSNP
    I tur e angelnan tabata pará rònt di e trono i rònt di e ansianonan i e kuater kriaturanan bibu; i nan a tira nan kurpa abou ku nan kara te na suela dilanti di e trono i a adorá Dios,
  • Revelashon 7:12 BSNP
    bisando: "Amèn, bendishon i gloria i sabiduria i gradisimentu i onor i poder i fortalesa sea na nos Dios pa semper i semper. Amèn."
  • Revelashon 7:15 BSNP
    Pa e motibu aki nan ta dilanti di e trono di Dios; i nan ta sirbiE di dia i anochi den Su tèmpel; i Esun ku ta sinta riba e trono lo span Su tabernakel ofer di nan.
  • Revelashon 7:17 BSNP
    pasobra e Lamchi meimei di e trono lo ta nan wardadó, i lo guia nan hiba na fuentenan di e awa di bida; i Dios lo seka tur lágrima for di nan wowo."
  • Revelashon 8:2 BSNP
    I mi a mira e shete angelnan ku ta para dilanti di Dios, i na nan a wòrdu duná shete tròmpèt.
  • Revelashon 8:4 BSNP
    I e huma di e sensia, huntu ku e orashonnan di e santunan, a subi bai dilanti di Dios for di e angel su man.
  • Revelashon 9:4 BSNP
    I na nan a wòrdu bisá pa nan no hasi daño na e yerba di tera, ni na ningun kos bèrdè, ni na ningun palu, sino solamente na e hendenan ku no tin e seyo di Dios na nan frenta.
  • Revelashon 9:13 BSNP
    I e di seis angel a toka, i mi a tende un bos for di e kuater kachunan di e altar di oro ku ta dilanti di Dios,
  • Revelashon 10:7 BSNP
    ma den e dianan di e bos di e di shete angel, ora ku e ta kla pa toka, e misterio di Dios lo ta kumplí, manera El a anunsiá na Su sirbidónan, e profetanan.
  • Revelashon 11:1 BSNP
    I un bara-di-midi manera un garoti a wòrdu duná na mi; i a wòrdu bisá na mi: "Lanta i midi e tèmpel di Dios i e altar i esnan ku ta adorá den djé.
  • Revelashon 11:11 BSNP
    I despues di e tres dianan i mei e rosea di bida for di Dios a drenta den nan, i nan a lanta para riba nan pia; i gran temor a kai riba esnan ku tabata mira nan.
  • Revelashon 11:13 BSNP
    I na e mesun ora ei tabatin un temblor grandi, i un désimo parti di e stat a kai; i shete mil hende a wòrdu matá den e temblor, i e restu a spanta mashá i a duna gloria na e Dios di shelu.
  • Revelashon 11:16 BSNP
    I e bint'i kuater ansianonan, kendenan ta sinta dilanti di Dios riba nan trono, a tira nan kurpa abou ku nan kara te na suela i a adorá Dios,
  • Revelashon 11:17 BSNP
    bisando: "Nos ta gradisíBo, O Señor Dios, e Todopoderoso, Kende ta i Kende tabata, pasobra Bo a tuma Bo gran poder i a kuminsá reina.
  • Revelashon 11:19 BSNP
    I e tèmpel di Dios, ku ta den shelu, a wòrdu habrí; i e arka di Su aliansa a paresé den Su tèmpel, i tabatin rayonan di lamper i zonidunan i tirunan duru di strena i un temblor i un gran tempestat di hagel.
  • Revelashon 12:5 BSNP
    I el a duna lus na un yu, un yu hòmber, ku lo goberná tur nashon ku bara di heru; i su yu a wòrdu kohí hibá na Dios i na Su trono.