Greek Strong's Léksiko
G2316
Lemma: θεός
Transliterashon: theh'-os
Papiamentu: di afinidat insigur; un deidat, espesialmente (ku ὁ) e Divinidat supremo; figurativamente, un magistrado; pa Hebraismo, masha
KJV Definishon: X eksesivo, Dios, dios(-ly, -ward)
Uso den versíkulo
-
Echonan 8:21
BSNP
Bo no tin arte ni parti den e asunto aki, pasobra bo kurason no ta bon dilanti di Dios.
-
Echonan 8:37
BSNP
[I Felipe a kontestá: "Si bo ta kere ku henter bo kurason, ta pèrmití." I el a kontestá i a bisa: "Mi ta kere ku Jesu-Cristo ta e Yu di Dios."]
-
Echonan 9:20
BSNP
i mesora el a kuminsá proklamá Jesus den e snoanan, bisando: "E ta e Yu di Dios."
- Echonan 10:2 BSNP
-
Echonan 10:3
BSNP
Pa tres or di atardi el a mira kla-kla den un vishon un angel di Dios bin serka djé i bis'é: "Cornelio!"
-
Echonan 10:4
BSNP
I fihando su bista riba e angel i mashá spantá, el a bisa: "Kiko a pasa, Señor?" I el a bis'é: "Bo orashonnan i limosnanan a subi bai dilanti di Dios i E ta rekòrdá nan.
-
Echonan 10:15
BSNP
I un bos a bolbe bis'é pa di dos biaha: "Loke Dios a hasi limpi, no konsiderá esei profano."
-
Echonan 10:22
BSNP
I nan a kontestá: "Cornelio, un senturión, un hòmber hustu ku ta teme Dios, i ku tin bon testimonio serka henter e pueblo di e hudiunan, a risibí instrukshon di un angel santu pa manda buskabo pa bin su kas pa e tende un mensahe for di bo."
-
Echonan 10:28
BSNP
I el a bisa nan: "Boso sa ku Lei no ta pèrmití pa un hudiu asosiá ku un stranhero ni bishit'é. Ma Dios a mustrami ku mi no mester yama ningun hende profano ni impuru.
-
Echonan 10:31
BSNP
i el a bisa: 'Cornelio, bo orashon a wòrdu tendí i bo limosnanan a wòrdu rekòrdá dilanti di Dios.
-
Echonan 10:33
BSNP
I asina mi a manda buskabo mesora i bo tabata asina bon di bin. Nos tur anto ta aki presente dilanti di Dios pa tende tur loke Señor a ordenábo."
-
Echonan 10:34
BSNP
I Pedro a habri su boka i a bisa: "Di bèrdat mi ta komprendé awor ku Dios no ta hasi distinshon di persona,
-
Echonan 10:38
BSNP
Boso sa di Jesus di Nazarèt, kon Dios a ungiE ku Spiritu Santu i ku poder, i kon El a bai rònt, hasiendo bon i kurando tur ku tabata bou di poder di diabel; pasobra Dios tabata kunE.
-
Echonan 10:40
BSNP
Dios a lant'E riba e di tres dia i a hasi ku El a bira visibel,
-
Echonan 10:41
BSNP
no na tur hende, ma na testigunan ku Dios a skohe di antemano, esta, na nos ku a kome i bebe huntu kunE despues ku El a lanta for di e mortonan.
-
Echonan 10:42
BSNP
I El a manda nos prediká pa e pueblo i pa duna testimonio ku Esaki ta Esun ku Dios a nombra komo Hues di e bibunan i di e mortonan.
-
Echonan 10:46
BSNP
Pasobra nan tabata tende nan ta papia den lenganan i deklará e grandesa di Dios. E ora ei Pedro a kontestá:
-
Echonan 11:1
BSNP
Awor e apòstelnan i e rumannan ku tabata na tur parti di Judea a tende ku e paganonan tambe a risibí e palabra di Dios.
-
Echonan 11:9
BSNP
"Ma un bos for di shelu a kontestá pa di dos biaha: 'Loke Dios a hasi limpi, no konsiderá esei profano.'
- Echonan 11:17 BSNP