Greek Strong's Léksiko

G1905

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἐπερωτάω

Transliterashon: ep-er-o-tah'-o

Papiamentu: for di ἐπί i ἐρωτάω; pa pidi, esta, buska informashon, buska, deseá, puntra

KJV Definishon: puntra (tokante, preguntanan), eksigí, deseá, interogá

Uso den versíkulo

  • Marko 10:2 BSNP
    I algun fariseo a bin serka djE pa pon'E na prueba, i a puntr'E si Lei ta pèrmití un hòmber diborsiá su esposa.
  • Marko 10:10 BSNP
    I na kas e disipelnan a bolbe puntr'E tokante di e mesun asunto.
  • Marko 10:17 BSNP
    I ora ku E tabata sali bai pa sigui Su kaminda, un hòmber a kore bin serka djE i a kai na rudia Su dilanti i a puntr'E: "Bon Maestro, kiko mi mester hasi pa eredá bida etèrno?"
  • Marko 12:18 BSNP
    I algun saduseo ku ta bisa ku no tin resurekshon a bin serka djE, i a kuminsá hasiE pregunta, bisando:
  • Marko 12:28 BSNP
    I un di e eskribanan ku a bin i a tende nan ta diskutí, i ku a rekonosé ku El a kontestá nan bon, a puntr'E: "Di tur e mandamentunan, kual ta esun di promé?"
  • Marko 12:34 BSNP
    I ora Jesus a mira ku el a kontestá ku inteligensia, El a bis'é: "Bo no ta leu for di e reino di Dios." I despues di esei ni un hende no a tribi hasiE mas pregunta.
  • Marko 13:3 BSNP
    I ora ku E tabata sintá riba Seru di Oleifi enfrente di e tèmpel, Pedro, Santiago, Juan i Andres tabata puntr'E ora nan tabata nan so kunE:
  • Marko 14:60 BSNP
    I e sumosaserdote a lanta bin dilanti i a puntra Jesus, bisando: "Bo no ta kontestá nada? Ta kiko e hòmbernan aki ta testifiká kontra Bo?"
  • Marko 14:61 BSNP
    Ma El a keda ketu, i no a kontestá nada. Atrobe e sumosaserdote tabata hasiE pregunta, i tabata bis'E: "Ta Abo ta e Cristo, e Yu di Esun Bendishoná?"
  • Marko 15:2 BSNP
    I Pilato a puntr'E: "Ta Abo ta e Rei di e hudiunan?" I El a kontestá i a bis'é: "Ta manera bo ta bisa."
  • Marko 15:4 BSNP
    I Pilato a bolbe puntr'E, bisando: "Bo no ta kontestá nada? Mira di kuantu kos nan ta akusáBo!"
  • Marko 15:44 BSNP
    I Pilato a haña straño ku ya El a muri kaba, i a manda yama e senturión i a puntr'é si El a muri kaba.
  • Lukas 2:46 BSNP
    I a sosodé ku despues di tres dia nan a hañ'E den tèmpel, sintá meimei di e siñadónan, ta skucha nan i ta hasi nan pregunta.
  • Lukas 3:10 BSNP
    I e multitutnan tabata hasié pregunta, bisando: "Kiko nos mester hasi anto?"
  • Lukas 3:14 BSNP
    I algun sòldá tabata puntr'é, bisando: "I kiko ta di nos, kiko nos mester hasi?" I el a bisa nan: "No ranka plaka kita for di ningun hende, ni kalumniá ningun hende, i keda kontentu ku boso suèldo."
  • Lukas 8:9 BSNP
    I Su disipelnan a kuminsá puntr'E kiko e parábola aki ta nifiká.
  • Lukas 8:30 BSNP
    I Jesus a puntr'é: "Kon bo nòmber ta?" I el a kontestá: "Legion"; pasobra hopi demoño a drenta den djé.
  • Lukas 9:18 BSNP
    I a sosodé ku mientras ku E tabata hasi orashon Su so, e disipelnan tabata huntu kunE, i El a hasi nan pregunta, bisando: "Ta ken e multitutnan ta bisa ku Mi ta?"
  • Lukas 17:20 BSNP
    Awor ora ku e fariseonan a puntr'E tokante di ki tempu e reino di Dios lo a bin, El a kontestá nan i a bisa: "E reino di Dios no ta bin ku señalnan ku por wòrdu mirá;
  • Lukas 18:18 BSNP
    I un gobernante a puntr'E: "Bon Maestro, kiko mi mester hasi pa eredá bida etèrno?"