Greek Strong's Léksiko

G1799

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἐνώπιον

Transliterashon: en-o'-pee-on

Papiamentu: neutro di un komposishon di ἐν i un derivativo di ὀπτάνομαι; den kara di (literalmente òf den sentido figurativo)

KJV Definishon: dilanti, den presensia (bista) di, na

Uso den versíkulo

  • Lukas 1:15 BSNP
    Pasobra e lo ta grandi den bista di Señor, i e lo no bebe biña ni bibida stèrki; i e lo wòrdu yená ku Spiritu Santu for di den barika di su mama.
  • Lukas 1:17 BSNP
    I ta e ta esun ku lo bai dilanti di djE den e spiritu i poder di Elias, pa restorá kurason di e tatanan na e yunan, i e desobedesidonan na e aktitut di e hustunan, pa asina forma un pueblo bon prepará pa Señor."
  • Lukas 1:19 BSNP
    I e angel a kontestá i a bis'é: "Ami ta Gabriel, kende ta para den e presensia di Dios; i mi a wòrdu mandá pa papia ku bo, i pa trese e bon nobo aki pa bo.
  • Lukas 1:75 BSNP
    den santidat i hustisia dilanti di djE, tur e dianan di nos bida.
  • Lukas 1:76 BSNP
    I abo, mi yu, lo wòrdu yamá profeta di e Haltísimo; pasobra abo lo bai dilanti di SEÑOR pa prepará Su kamindanan;
  • Lukas 4:7 BSNP
    Pesei, si Bo adorámi, tur esaki lo ta di Bo."
  • Lukas 5:18 BSNP
    I mira, algun hòmber tabata karga riba un kama un hòmber ku tabata paralisá; i nan tabata buska manera pa tres'é paden, i pa pon'é Su dilanti.
  • Lukas 5:25 BSNP
    I mesora el a lanta nan dilanti, a kohe loke e tabata drumí ariba i a bai kas, glorifikando Dios.
  • Lukas 8:47 BSNP
    I ora ku e muhé a mira ku e no a keda sin wòrdu deskubrí, el a bin na temblamentu i a tira su kurpa abou Su dilanti, i a deklará den presensia di tur hende e motibu pakiko el a mishi kunE, i kon el a wòrdu kurá mesora.
  • Lukas 12:6 BSNP
    No t'asina ku sinku mòfi ta wòrdu bendí pa dos plaka? I ni un di nan no ta wòrdu lubidá dilanti di Dios.
  • Lukas 13:26 BSNP
    "E ora ei boso lo kuminsá bisa: 'Nos a kome i bebe den Bo presensia, i Bo a siña e hendenan den nos kayanan'.
  • Lukas 14:10 BSNP
    Ma ora bo wòrdu invitá, bai sinta na e último lugá, pa ora ku esun ku a invitábo bin, e bisabo: 'Amigu, subi bai mas ariba'; e ora ei lo bo wòrdu onrá den bista di tur esnan ku ta na mesa huntu ku bo.
  • Lukas 15:10 BSNP
    Asina tambe Mi ta bisa boso, tin goso den presensia di e angelnan di Dios pa un pekadó ku repentí."
  • Lukas 15:18 BSNP
    Lo mi lanta i bai serka mi tata, i lo mi bis'é: "Tata, mi a peka kontra shelu i den bo bista;
  • Lukas 15:21 BSNP
    "I e yu a bis'é: 'Tata, mi a peka kontra shelu i den bo bista; mi no ta digno mas pa wòrdu yamá bo yu.'
  • Lukas 23:14 BSNP
    i a bisa nan: "Boso a trese e hòmber aki serka mi komo un hende ku ta pèrvèrtí e pueblo, i mira, mi a interogu'E den boso presensia, i mi no a haña ningun kulpa den e hòmber aki di loke boso ta akus'E.
  • Lukas 24:43 BSNP
    i El a tuma esaki i a kom'é nan dilanti.
  • Huan 20:30 BSNP
    Tambe Jesus a hasi hopi otro señal den presensia di Su disipelnan, kualnan no ta pará skirbí den e buki aki;
  • Echonan 2:25 BSNP
    Pasobra David ta bisa di djE: 'Semper mi tabata mira SEÑOR mi dilanti, pasobra E ta na mi man drechi, pa mi no wòrdu moví.
  • Echonan 4:10 BSNP
    boso tur i henter e pueblo di Israel mester sa ku ta den e nòmber di Jesu-Cristo di Nazarèt, Kende boso a krusifiká, Kende Dios a lanta for di e mortonan, ta den e nòmber aki e hòmber aki ta para bon di salú boso dilanti.