Greek Strong's Léksiko

G1417

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: δύο

Transliterashon: doo'-o

Papiamentu: un numeral primario; "dos"

KJV Definishon: tur dos, dos, dos

Uso den versíkulo

  • 1 Korintionan 14:29 BSNP
    I laga dos òf tres profeta papia, i laga e otronan huzga.
  • 2 Korintionan 13:1 BSNP
    Esaki ta e di tres biaha ku mi ta bin serka boso. "Riba testimonio di dos òf tres testigu tur asunto mester keda konfirmá."
  • Galatanan 4:22 BSNP
    Pasobra ta pará skirbí ku Abraham tabatin dos yu hòmber, ún ku e muhé esklabu i ún ku e muhé liber.
  • Galatanan 4:24 BSNP
    Esaki ta bisá simbólikamente, pasobra e muhénan aki ta dos aliansa, ún prosedente di Seru Sinaí, ku ta haña yu pa sklabitut; esaki ta Hagar.
  • Efesionan 2:15 BSNP
    dor di abolí den Su karni e enemistat, kual ta e Lei di mandamentunan kontení den e ordenansanan, pa den Su mes E hasi e dosnan bira ún hende nobo, asina stablesiendo pas,
  • Efesionan 5:31 BSNP
    Pesei un hòmber lo bandoná su tata i su mama, i lo uni ku su esposa; i nan lo bira ún karni.
  • Filipensenan 1:23 BSNP
    Ma mi ta wòrdu halá di tur dos banda: mi ta deseá di bai i di ta huntu ku Cristo, pasobra esei ta muchu mas mihó;
  • 1 Timoteo 5:19 BSNP
    No aseptá un akusashon kontra un ansiano, si no ta a base di dos òf tres testigu.
  • Hebreonan 6:18 BSNP
    pa dor di dos kos inkambiabel, den kualnan ta imposibel pa Dios gaña, nos por tin fuerte enkurashamentu, nos ku a hui pa buska refugio dor di gara e speransa ku ta poní nos dilanti.
  • Hebreonan 10:28 BSNP
    Ken ku pone e Lei di Moisés un banda ta muri sin miserikòrdia riba testimonio di dos òf tres testigu.
  • Revelashon 9:12 BSNP
    E promé ai a pasa; mira, dos ai mas ta sigui despues di e kosnan aki.
  • Revelashon 11:2 BSNP
    I laga e plenchi ku ta pafó di e tèmpel ked'afó, i no midié, pasobra el a wòrdu duná na e nashonnan; i nan lo trapa e stat santu bou di nan pia, kuarent'i dos luna largu.
  • Revelashon 11:3 BSNP
    I lo mi duna outoridat na mi dos testigunan, i nan lo profetisá pa 1.260 dia, bistí na paña-di-saku."
  • Revelashon 11:4 BSNP
    Esakinan ta e dos palunan di oleifi i e dos kandelánan ku ta para dilanti di e Señor di tera.
  • Revelashon 11:10 BSNP
    I esnan ku ta biba riba tera lo regosihá pa nan motibu i hasi fiesta; i nan lo manda regalo pa otro, pasobra e dos profetanan aki a tormentá esnan ku ta biba riba tera.
  • Revelashon 12:14 BSNP
    I e dos halanan di e águila grandi a wòrdu duná na e muhé, pa e bula bai den desierto na su lugá, kaminda el a wòrdu alimentá pa un tempu i tempunan i mitar di un tempu, for di presensia di e kolebra.
  • Revelashon 13:5 BSNP
    I a wòrdu duná na djé un boka ku tabata papia palabranan arogante i blasfemia; i outoridat pa aktua kuarent'i dos luna largu a wòrdu duná na djé.
  • Revelashon 13:11 BSNP
    I mi a mira un otro bestia ta subi sali for di den tera; i e tabatin dos kachu manera lamchi, i e tabata papia manera dragon.
  • Revelashon 19:20 BSNP
    I e bestia a wòrdu gará, i huntu kuné e profeta falsu ku a hasi e milagernan den su presensia, dor di kualnan el a gaña esnan ku a risibí e marka di e bestia i esnan ku tabata adorá su imagen; e dosnan aki a wòrdu tirá bibu den e lago di kandela ku ta kima ku swafel.