Greek Strong's Léksiko

G1401

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: δοῦλος

Transliterashon: doo'-los

Papiamentu: for di δέω; un esklabu (literal òf figurativo, involuntario òf boluntario; frekuentemente, pues den un sentido kalifiká di subheshon òf subserviensia)

KJV Definishon: katibu(-hòmber), sirbidó

Uso den versíkulo

  • Filemon 1:16 BSNP
    no mas komo esklabu, sino mas ku esklabu, un ruman stimá, spesialmente pa mi, ma kuantu mas pa bo, tantu den karni komo den Señor.
  • Hakobo 1:1 BSNP
    Santiago, un sirbidó di Dios i di Señor Jesu-Cristo, Na e diesdos tribunan ku ta plamá den stranheria, Saludo.
  • 1 Pedro 2:16 BSNP
    Aktua komo hende liber, i no uza boso libertat komo un kapa pa maldat, ma uz'é komo esklabunan di Dios.
  • 2 Pedro 1:1 BSNP
    Simon Pedro, un sirbidó i apòstel di Jesu-Cristo, Na esnan ku a risibí e mesun fe presioso ku nos pa medio di e hustisia di nos Dios i Salbador Jesu-Cristo.
  • 2 Pedro 2:19 BSNP
    i ta primintí nan libertat mientras ku nan mes ta esklabu di korupshon; pasobra dor di loke un hende ta wòrdu vensí, dor di esaki e ta wòrdu esklabisá tambe.
  • Hudas 1:1 BSNP
    Judas, un sirbidó di Jesu-Cristo, i ruman di Santiago, Na esnan ku ta e yamánan, stimánan den Dios Tata, i konservá pa Jesu-Cristo:
  • Revelashon 1:1 BSNP
    E Revelashon di Jesu-Cristo, ku Dios a dun'E pa mustra Su sirbidónan e kosnan ku mester sosodé pronto; i El a manda esaki i a komunik'é pa medio di Su angel na Su sirbidó Juan,
  • Revelashon 2:20 BSNP
    'Ma Mi tin esaki kontra bo, ku bo ta tolerá e muhé Jezabel, kende ta yama su mes profeta, i e ta siña i ta hiba Mi sirbidónan riba mal kaminda, pa nan kometé aktonan di inmoralidat i kome kosnan sakrifiká na ídolo.
  • Revelashon 6:15 BSNP
    I e reinan di tera i e hòmbernan grandi i e komandantenan i e rikunan i e poderosonan i tur esklabu i hòmber liber a bai skonde den e kuebanan i meimei di e barankanan di e serunan;
  • Revelashon 7:3 BSNP
    bisando: "No hasi daño na e tera ni na e laman ni na e palunan, te ora ku nos kaba di seya e sirbidónan di nos Dios na nan frenta."
  • Revelashon 10:7 BSNP
    ma den e dianan di e bos di e di shete angel, ora ku e ta kla pa toka, e misterio di Dios lo ta kumplí, manera El a anunsiá na Su sirbidónan, e profetanan.
  • Revelashon 11:18 BSNP
    I e nashonnan a bira furioso, i Bo furia a bin, i a yega e tempu pa e mortonan wòrdu huzgá, i e tempu pa duna na Bo sirbidónan, e profetanan, nan rekompensa, i na e santunan i na esnan ku ta teme Bo nòmber, tantu e chikitunan komo e grandinan, i pa destruí esnan ku ta destruí e tera."
  • Revelashon 13:16 BSNP
    I e ta hasi ku na tur, chikitu i grandi, riku i pober, liber i esklabu, un marka ta wòrdu duná na nan man drechi òf na nan frenta,
  • Revelashon 15:3 BSNP
    I nan a kanta e kantika di Moisés, e sirbidó di Dios, i e kantika di e Lamchi, bisando: "Grandi i maraviyoso Bo obranan ta, O SEÑOR Dios Todopoderoso; hustu i bèrdadero Bo kamindanan ta, Abo, Rei di e nashonnan.
  • Revelashon 19:2 BSNP
    pasobra Su huisionan ta bèrdadero i hustu; pasobra El a huzga e gran prostituta ku tabata korumpí tera ku su inmoralidat, i El a venga riba djé e sanger di Su sirbidónan."
  • Revelashon 19:5 BSNP
    I un bos a sali for di e trono, bisando: "Duna alabansa na nos Dios, boso, tur Su sirbidónan, boso ku ta tem'E, chikitu i grandi."
  • Revelashon 19:18 BSNP
    pa boso kome e karni di reinan i e karni di komandantenan i e karni di hòmbernan poderoso i e karni di kabainan i di esnan ku ta sinta riba nan i e karni di tur hende, tantu liber komo esklabu, i chikitu i grandi."
  • Revelashon 22:3 BSNP
    I lo no tin ningun maldishon mas; i e trono di Dios i di e Lamchi lo ta den djé, i Su sirbidónan lo sirbiE;
  • Revelashon 22:6 BSNP
    I el a bisami: "E palabranan aki ta fiel i bèrdadero; i Señor, e Dios di e spiritunan di e profetanan, a manda Su angel pa mustra Su sirbidónan e kosnan ku mester sosodé pronto.