Hebrew Strong's Léksiko

H8432

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: תָּ֫וֶך

Transliterashon: taw'-vek

Papiamentu: i towkachath; for di יָכַח; kastigu; figurativamente (pa medio di palabra) korekshon, refutashon, prueba (asta den defensa)

KJV Definishon: argumentu, X kastigá, korekshon, rasonamentu, reprendementu, reproche, X ser (hopi) reprendé

Uso den versíkulo

  • 2 Samuel 4:6 BSNP
    I nan a drenta bai te meimei di e kas komo si fuera ta trigo nan a bin buska, i nan a hink'é den su barika; anto Rekab i su ruman hòmber Baana a hui bai.
  • 2 Samuel 6:17 BSNP
    Asina nan a trese e arka di SEÑOR paden i a pon'é na su lugá den e tènt ku David a lanta p'é; i David a ofresé ofrendanan kimá i ofrendanan di pas dilanti di SEÑOR.
  • 2 Samuel 7:2 BSNP
    ku rei a bisa profeta Natan: "Mira aki, ami ta biba den un kas di palu di seda, ma e arka di Dios ta keda meimei di kortinanan di tènt."
  • 2 Samuel 20:12 BSNP
    Ma Amasa a keda bañá den su sanger meimei di e kaminda grandi. I ora ku e hòmber a mira ku tur hende tabata keda para, el a hala Amasa for di kaminda grandi hib'é den kunuku i a tira un paña di bisti riba djé, ora ku el a mira ku tur hende ku pasa tabata keda para.
  • 2 Samuel 23:12 BSNP
    Ma el a keda para firme meimei di e pida tereno, a defendé esaki i a mata e filisteonan; i SEÑOR a obra un gran viktoria.
  • 2 Samuel 23:20 BSNP
    Anto Bènaia, yu hòmber di Joiada, yu di un hòmber balente di Kabseel, kende a hasi echonan poderoso, a mata e dos yu hòmbernan di Ariel di Moab. Tambe el a baha bai den un buraku riba un dia ku sneu tabata kai i a mata un leon.
  • 2 Samuel 24:5 BSNP
    I nan a krusa Jordan i a kampa na Aroer, na e banda drechi di e stat ku ta keda meimei di e vaye di Gad, i den direkshon di Jazer.
  • 1 Reinan 3:8 BSNP
    I Bo sirbidó ta meimei di Bo pueblo ku Bo a skohe, un pueblo grandi ku no por wòrdu numerá ni kontá pa motibu ku nan ta asina hopi.
  • 1 Reinan 3:20 BSNP
    Asina el a lanta mei anochi i a kohe mi yu hòmber for di banda di mi, mientras ku bo sirbiente tabata na soño, i a pon'é den su brasa, i a pone su yu hòmber morto den mi brasa.
  • 1 Reinan 6:13 BSNP
    I lo Mi biba meimei di e yunan di Israel, i lo no bandoná Mi pueblo Israel."
  • 1 Reinan 6:19 BSNP
    E ora ei el a prepará un santuario paden den e kas, pa pone e arka di e aliansa di SEÑOR ayanan.
  • 1 Reinan 6:27 BSNP
    I el a pone e kerubinnan meimei di e kas paden, i e halanan di e kerubinnan tabata habrí, asina ku hala di esun tabata toka ku esun muraya, i hala di e otro kerubin tabata toka ku e otro muraya. Asina nan halanan tabata toka ku otro den sentro di e kas.
  • 1 Reinan 8:51 BSNP
    (pasobra nan ta Bo pueblo i Bo erensia ku Bo a saka for di Egipto, for di meimei di e fòrnu di heru),
  • 1 Reinan 8:64 BSNP
    Riba e mesun dia rei a konsagrá e parti meimei di e plenchi ku tabata keda dilanti di e kas di SEÑOR, pasobra einan el a ofresé e ofrenda kimá, e ofrenda di mainshi i e vèt di e ofrendanan di pas; pasobra e altar di bròns ku tabata dilanti di SEÑOR tabata muchu chikitu pa kontené e ofrenda kimá, e ofrenda di mainshi i e vèt di e ofrendanan di pas.
  • 1 Reinan 11:20 BSNP
    I ruman muhé di Tafenes a duna lus na Genubat, yu hòmber di Hadad, kende Tafenes a kita for di pechu den kas di Farao; i Genubat tabata den kas di Farao entre e yunan di Farao.
  • 1 Reinan 14:7 BSNP
    Bai bisa Jeroboam: 'Asina e SEÑOR Dios di Israel ta bisa: "Mi a halsabo for di meimei di e pueblo i a hasibo lider di Mi pueblo Israel,
  • 2 Reinan 4:13 BSNP
    I Eliseo a bisa Gehazi: "Bis'é awor: 'Mira, bo a pèrkurá asina bon pa nos; kiko mi por hasi pa bo? Bo kier pa mi papia ku rei òf ku e kapitan di ehérsito pa bo?'" I el a kontestá: "Mi ta biba meimei di mi mes hendenan."
  • 2 Reinan 6:20 BSNP
    I a sosodé ku ora nan a yega Samaria, Eliseo a bisa: "O SEÑOR, habri wowo di e hòmbernan aki, pa nan mira." Asina SEÑOR a habri nan wowo, i nan a mira; i ata nan tabata meimei di Samaria.
  • 2 Reinan 9:2 BSNP
    Ora bo yega ayanan, buska Jehú, yu hòmber di Josafat, yu hòmber di Nimsi, i drenta i pidié lanta for di meimei di su ruman hòmbernan, i hib'é den un kamber paden.
  • 2 Reinan 11:2 BSNP
    Ma Josaba, yu muhé di rei Joram, ruman muhé di Okozias, a kohe Joas, yu hòmber di Okozias, i a sak'é na skondí for di den e yu hòmbernan di rei ku nan tabata bai mata, i a pone é ku su yaya den e kamber di drumi. Asina nan a skond'é pa Atalía, i e no a wòrdu matá.