Hebrew Strong's Léksiko
H8432
Lemma: תָּ֫וֶך
Transliterashon: taw'-vek
Papiamentu: i towkachath; for di יָכַח; kastigu; figurativamente (pa medio di palabra) korekshon, refutashon, prueba (asta den defensa)
KJV Definishon: argumentu, X kastigá, korekshon, rasonamentu, reprendementu, reproche, X ser (hopi) reprendé
Uso den versíkulo
-
2 Samuel 4:6
BSNP
I nan a drenta bai te meimei di e kas komo si fuera ta trigo nan a bin buska, i nan a hink'é den su barika; anto Rekab i su ruman hòmber Baana a hui bai.
-
2 Samuel 6:17
BSNP
Asina nan a trese e arka di SEÑOR paden i a pon'é na su lugá den e tènt ku David a lanta p'é; i David a ofresé ofrendanan kimá i ofrendanan di pas dilanti di SEÑOR.
-
2 Samuel 7:2
BSNP
ku rei a bisa profeta Natan: "Mira aki, ami ta biba den un kas di palu di seda, ma e arka di Dios ta keda meimei di kortinanan di tènt."
-
2 Samuel 20:12
BSNP
Ma Amasa a keda bañá den su sanger meimei di e kaminda grandi. I ora ku e hòmber a mira ku tur hende tabata keda para, el a hala Amasa for di kaminda grandi hib'é den kunuku i a tira un paña di bisti riba djé, ora ku el a mira ku tur hende ku pasa tabata keda para.
-
2 Samuel 23:12
BSNP
Ma el a keda para firme meimei di e pida tereno, a defendé esaki i a mata e filisteonan; i SEÑOR a obra un gran viktoria.
-
2 Samuel 23:20
BSNP
Anto Bènaia, yu hòmber di Joiada, yu di un hòmber balente di Kabseel, kende a hasi echonan poderoso, a mata e dos yu hòmbernan di Ariel di Moab. Tambe el a baha bai den un buraku riba un dia ku sneu tabata kai i a mata un leon.
-
2 Samuel 24:5
BSNP
I nan a krusa Jordan i a kampa na Aroer, na e banda drechi di e stat ku ta keda meimei di e vaye di Gad, i den direkshon di Jazer.
-
1 Reinan 3:8
BSNP
I Bo sirbidó ta meimei di Bo pueblo ku Bo a skohe, un pueblo grandi ku no por wòrdu numerá ni kontá pa motibu ku nan ta asina hopi.
-
1 Reinan 3:20
BSNP
Asina el a lanta mei anochi i a kohe mi yu hòmber for di banda di mi, mientras ku bo sirbiente tabata na soño, i a pon'é den su brasa, i a pone su yu hòmber morto den mi brasa.
-
1 Reinan 6:13
BSNP
I lo Mi biba meimei di e yunan di Israel, i lo no bandoná Mi pueblo Israel."
-
1 Reinan 6:19
BSNP
E ora ei el a prepará un santuario paden den e kas, pa pone e arka di e aliansa di SEÑOR ayanan.
-
1 Reinan 6:27
BSNP
I el a pone e kerubinnan meimei di e kas paden, i e halanan di e kerubinnan tabata habrí, asina ku hala di esun tabata toka ku esun muraya, i hala di e otro kerubin tabata toka ku e otro muraya. Asina nan halanan tabata toka ku otro den sentro di e kas.
-
1 Reinan 8:51
BSNP
(pasobra nan ta Bo pueblo i Bo erensia ku Bo a saka for di Egipto, for di meimei di e fòrnu di heru),
-
1 Reinan 8:64
BSNP
Riba e mesun dia rei a konsagrá e parti meimei di e plenchi ku tabata keda dilanti di e kas di SEÑOR, pasobra einan el a ofresé e ofrenda kimá, e ofrenda di mainshi i e vèt di e ofrendanan di pas; pasobra e altar di bròns ku tabata dilanti di SEÑOR tabata muchu chikitu pa kontené e ofrenda kimá, e ofrenda di mainshi i e vèt di e ofrendanan di pas.
-
1 Reinan 11:20
BSNP
I ruman muhé di Tafenes a duna lus na Genubat, yu hòmber di Hadad, kende Tafenes a kita for di pechu den kas di Farao; i Genubat tabata den kas di Farao entre e yunan di Farao.
-
1 Reinan 14:7
BSNP
Bai bisa Jeroboam: 'Asina e SEÑOR Dios di Israel ta bisa: "Mi a halsabo for di meimei di e pueblo i a hasibo lider di Mi pueblo Israel,
-
2 Reinan 4:13
BSNP
I Eliseo a bisa Gehazi: "Bis'é awor: 'Mira, bo a pèrkurá asina bon pa nos; kiko mi por hasi pa bo? Bo kier pa mi papia ku rei òf ku e kapitan di ehérsito pa bo?'" I el a kontestá: "Mi ta biba meimei di mi mes hendenan."
-
2 Reinan 6:20
BSNP
I a sosodé ku ora nan a yega Samaria, Eliseo a bisa: "O SEÑOR, habri wowo di e hòmbernan aki, pa nan mira." Asina SEÑOR a habri nan wowo, i nan a mira; i ata nan tabata meimei di Samaria.
-
2 Reinan 9:2
BSNP
Ora bo yega ayanan, buska Jehú, yu hòmber di Josafat, yu hòmber di Nimsi, i drenta i pidié lanta for di meimei di su ruman hòmbernan, i hib'é den un kamber paden.
-
2 Reinan 11:2
BSNP
Ma Josaba, yu muhé di rei Joram, ruman muhé di Okozias, a kohe Joas, yu hòmber di Okozias, i a sak'é na skondí for di den e yu hòmbernan di rei ku nan tabata bai mata, i a pone é ku su yaya den e kamber di drumi. Asina nan a skond'é pa Atalía, i e no a wòrdu matá.