Hebrew Strong's Léksiko
H8034
Lemma: שֵׁם
Transliterashon: shame
Papiamentu: un palabra primitivo (kisas mas bien for di שׂוּם pa medio di e idea di posishon definí i prominente; kompará ku שָׁמַ֫יִם); un apelashon, komo un marka òf memorial di individualidat; pa implikashon honor, outoridat, karakter
KJV Definishon: + base, (in-)fama(-oso), yamá(-da), renombre, reportahe
Uso den versíkulo
-
Eksodo 15:23
BSNP
I ora nan a yega Mara, nan no por a bebe e awanan di Mara, pasobra nan tabata marga; pesei nan a yama e lugá ei Mara.
-
Eksodo 16:31
BSNP
I kas di Israel a yam'é mana. E tabata blanku manera simia di koriander, i e tabata smak manera oblea ku miel.
-
Eksodo 17:7
BSNP
I el a yama e lugá Masa i Meriba pa motibu di e pleitu di e yunan di Israel, i pasobra nan a pone SEÑOR na prueba, bisando: "SEÑOR ta meimei di nos, sí òf nò?"
-
Eksodo 17:15
BSNP
I Moisés a traha un altar i a yam'é: SEÑOR ta Mi Bandera;
-
Eksodo 18:3
BSNP
i Séfora su dos yu hòmbernan. Un di e yu hòmbernan tabata yama Gerson, pasobra Moisés a bisa: "Mi tabata un stranhero na un tera straño."
-
Eksodo 18:4
BSNP
I e otro tabata yama Eliezer, pasobra el a bisa: "E Dios di mi tata tabata mi yudansa i a librami di spada di Farao."
- Eksodo 20:7 BSNP
-
Eksodo 20:24
BSNP
'Traha un altar di tera pa Mi i ofresé bo ofrendanan kimá i bo ofrendanan di pas riba djé, bo karnénan i bo bueynan; tur kaminda ku Mi hasi ku Mi nòmber ta wòrdu rekòrdá, lo Mi bin serka bo i bendishonábo.
-
Eksodo 23:13
BSNP
"Awor enkuanto tur loke Mi a bisa boso, boso sea alerta; i no menta nòmber di otro diosnan, ni no laga nan wòrdu tendí for di boso boka.
-
Eksodo 23:21
BSNP
Paga bon tino na djE i obedesé Su bos; no sea rebelde kontra djE, pasobra E lo no pordoná boso transgreshon, komo ku Mi nòmber ta den djE.
-
Eksodo 28:9
BSNP
"I bo mester kohe dos piedra di òneks i graba e nòmbernan di e yunan di Israel riba nan,
-
Eksodo 28:10
BSNP
seis di nan nòmbernan riba esun piedra, i e nòmbernan di e seisnan ku a resta riba e otro piedra, segun e òrdu di nan nasementu.
-
Eksodo 28:11
BSNP
Manera un hoyero ta graba un seyo, asina bo mester graba e dos piedranan segun e nòmbernan di e yunan di Israel, i pega nan den montura di oro filigrana.
-
Eksodo 28:12
BSNP
I bo mester pone e dos piedranan na e strèpnan-di-skouder di e efòd, komo piedranan di konmemorashon pa e yunan di Israel, i Aaron mester karga nan nòmbernan dilanti di SEÑOR riba su dos skoudernan komo un konmemorashon.
-
Eksodo 28:21
BSNP
I e piedranan mester ta segun e nòmbernan di e yunan di Israel: diesdos, segun nan nòmbernan; nan mester ta manera grabashon den un seyo, kada un segun su nòmber pa e diesdos tribunan.
-
Eksodo 28:29
BSNP
"I Aaron mester karga e nòmbernan di e yunan di Israel den e pechero di huisio riba su kurason, ora ku e drenta e lugá santu, komo un konmemorashon dilanti di SEÑOR, kontinuamente.
-
Eksodo 31:2
BSNP
"Mira, Mi a yama Bezaleel, yu hòmber di Uri, yu hòmber di Hur, di e tribu di Juda, pa nòmber.
-
Eksodo 33:12
BSNP
E ora ei Moisés a bisa SEÑOR: "Mira, Bo ta bisami: 'Bai ku e pueblo aki!' Ma Abo mes no a lagami sa ken Bo ta manda huntu ku mi. Ademas, Bo a bisa: 'Mi a konosébo pa nòmber, i tambe bo a haña grasia den Mi bista.'
-
Eksodo 33:17
BSNP
I SEÑOR a bisa Moisés: "Tambe e kos aki di kual bo a papia, lo Mi hasi, pasobra bo a haña grasia den Mi bista i Mi a konosébo pa nòmber."
-
Eksodo 33:19
BSNP
I El a bisa: "Ami mes lo laga tur Mi bondat pasa bo dilanti, i lo proklamá e nòmber di SEÑOR bo dilanti; i lo Mi mustra grasia na esun ku Mi kier mustra grasia, i mustra kompashon na esun ku Mi kier mustra kompashon."