Hebrew Strong's Léksiko

H7969

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁלוֹשׁ

Transliterashon: shaw-loshe'

Papiamentu: òf shalosh; maskulino shlowshah; òf shloshah; un number primitivo; tres; okashonalmente (ordinal) di tres, òf (múltiple) tres biaha: + fòrk, + hopi biaha, di tres, di dies- (kuater, sinku, seis, shete, o ocho), tres, + tres biaha

KJV Definishon: + fòrk, + hopi biaha, di tres, di dies- (kuater, sinku, seis, shete, o ocho), tres, + tres biaha

Uso den versíkulo

  • 2 Samuel 20:4 BSNP
    E ora ei rei a bisa Amasa: "Yama e hòmbernan di Juda pa mi denter di tres dia, i abo mes sea presente akinan."
  • 2 Samuel 21:1 BSNP
    Awor den e dianan di David tabatin un tempu di hamber ku a dura tres aña konsekutivo; i David a buska e presensia di SEÑOR. I SEÑOR a bisa: "Ta pa motibu di Saul i e kulpa di sanger ku ta riba e kas di Saul, pasobra el a mata e gabaonitanan."
  • 2 Samuel 21:16 BSNP
    Anto Isbi-benob, kende tabata entre e desendientenan di e gigante, i kende su lansa tabata pisa tres shen siklo di bròns, tabata fahá ku un spada nobo, i e kier a mata David.
  • 2 Samuel 23:9 BSNP
    I despues di djé a sigui Eleazar, yu hòmber di Dodo e ahohita, un di e tres hòmbernan poderoso ku tabata huntu ku David, tempu ku nan a desafiá e filisteonan ku tabata reuní ayanan pa bataya, mientras ku e hòmbernan di Israel a retirá nan mes.
  • 2 Samuel 23:13 BSNP
    Den e tempu di kosecha tres di e trinta hefenan a baha bin serka David na e kueba di Adulam, mientras ku un trupa di filisteonan tabata kampa den e vaye di Refaim.
  • 2 Samuel 23:16 BSNP
    Asina e tres hòmbernan poderoso a kibra pasa dor di e kampamentu di e filisteonan, a saka awa for di e pos ku tabata keda pegá ku e porta di Bètlehèm, i a koh'é hiba pa David. Sinembargo, e no kier a beb'é, ma a dram'é pa SEÑOR;
  • 2 Samuel 23:17 BSNP
    i el a bisa: "Leu sea di mi, O SEÑOR, di hasi e kos aki. Lo mi bebe e sanger di e hòmbernan ku a riska nan bida pa bai?" Pesei e no kier a beb'é. E kosnan aki e tres hòmbernan poderoso a hasi.
  • 2 Samuel 23:18 BSNP
    I Abisai, ruman hòmber di Joab, yu hòmber di Sarvia, tabata hefe di e trintanan. I el a zwai su lansa kontra tres shen i a mata nan; i el a haña fama meskos ku e tresnan.
  • 2 Samuel 23:19 BSNP
    E tabata esun mas onrá di e trintanan, pesei el a bira nan komandante; sinembargo, e no a igualá e tresnan.
  • 2 Samuel 23:22 BSNP
    E kosnan aki Bènaia, yu hòmber di Joiada, a hasi; i el a haña fama meskos ku e tres hòmbernan poderoso.
  • 2 Samuel 23:23 BSNP
    El a wòrdu onrá entre e trintanan, ma e no a igualá e tresnan. I David a nombr'é riba su guardia.
  • 2 Samuel 24:12 BSNP
    "Bai papia ku David: 'Asina SEÑOR ta bisa: "Tres kos Mi ta ofresébo; abo skohe un di nan, pa Mi laga sosodé ku bo."'"
  • 2 Samuel 24:13 BSNP
    Asina Gad a bin serka David i a bis'é: "Mester bin shete aña di hamber riba bo na bo tera? Of bo kier hui tres luna dilanti di bo enemigunan, mientras ku nan ta pèrsiguíbo? Of mester tin tres dia di pestilensia den bo tera? Awor pensa bon i mira ki kontesta mi mester hiba pa Esun ku a mandami."
  • 1 Reinan 2:11 BSNP
    I e dianan ku David a reina riba Israel tabata kuarenta aña: shete aña el a reina na Hebròn i trint'i tres aña el a reina na Jerusalèm.
  • 1 Reinan 2:39 BSNP
    Ma a sosodé ku despues di tres aña, dos di e sirbidónan di Simei a hui bai serka Akis, yu hòmber di Maaka, rei di Gat. I e hendenan a bisa Simei: "Mira, bo sirbidónan ta na Gat."
  • 1 Reinan 4:32 BSNP
    Tambe el a papia tres mil proverbio i su kantikanan tabata mil i sinku.
  • 1 Reinan 5:16 BSNP
    fuera di Salomon su tres mil tres shen ofisialnan prinsipal ku tabatin enkargo di e proyekto i ku tabata goberná riba e pueblo ku tabata hasi e trabou.
  • 1 Reinan 6:36 BSNP
    I el a traha e plenchi paden di tres kareda di piedra gekap i un kareda di balki di palu di seda.
  • 1 Reinan 7:1 BSNP
    Awor riba su mes kas Salomon a traha diestres aña; i asina el a kaba henter su kas.
  • 1 Reinan 7:4 BSNP
    I tabatin tres kareda di bentana ku ta hanchu parti paden i smal parti pafó, i tabatin bentana enfrente di otro bentana den tres kareda.