Hebrew Strong's Léksiko
H7677
Lemma: שַׁבָּתוֹן
Transliterashon: shab-baw-thone'
Papiamentu: for di שַׁבָּת; un sabatismo òf dia di fiesta spesial
KJV Definishon: sosega, sabat
Uso den versíkulo
-
Eksodo 16:23
BSNP
el a bisa nan: "Esaki ta loke SEÑOR tabata kier men: Mañan ta dia di warda sabat, un sabat santu na SEÑOR. Hòrna loke boso kier hòrna i herebé loke boso kier herebé, i tur loke sobra, pone esei un banda pa ward'é te su manisé."
-
Eksodo 31:15
BSNP
Seis dia trabou mag wòrdu hasí, ma e di shete dia tin un sabat di sosiegu kompleto, santu na SEÑOR; ken ku hasi kualke trabou riba dia di sabat mester wòrdu matá sigur.
-
Eksodo 35:2
BSNP
Seis dia trabou mag wòrdu hasí, ma e di shete dia mester ta un dia santu pa boso, un sabat di sosiegu kompleto na SEÑOR; ken ku hasi trabou riba e dia ei mester wòrdu matá.
-
Levitiko 16:31
BSNP
E ta un sabat di deskanso solèm pa boso, pa boso umiyá boso alma; ta un statuto permanente.
-
Levitiko 23:3
BSNP
'Seis dia boso mag hasi trabou, ma riba e di shete dia tin un sabat di sosiegu kompleto, un konvokashon santu. Boso no mag hasi ningun trabou; ta un sabat na SEÑOR den tur boso lugánan di biba.
-
Levitiko 23:24
BSNP
"Papia ku e yunan di Israel, bisando: 'Den e di shete luna, riba e promé dia di e luna, boso mester tene un sosiegu, un konmemorashon ku tokamentu di tròmpèt, un konvokashon santu.
-
Levitiko 23:32
BSNP
E mester ta pa boso un sabat di sosiegu kompleto, i boso mester umiyá boso alma; riba e di nuebe dia di e luna, atardi, for di atardi te atardi boso mester warda boso sabat."
-
Levitiko 23:39
BSNP
'Riba eksaktamente e di diesinku dia di e di shete luna, ora boso a kaba di rekohé e kosechanan di e tera, boso mester selebrá e fiesta di SEÑOR shete dia largu, ku un sosiegu riba e promé dia i un sosiegu riba e di ocho dia.
-
Levitiko 25:4
BSNP
ma durante di e di shete aña e tera mester tene un sabat di sosiegu, un sabat pa SEÑOR; bo no mag sembra bo kunuku ni snui bo plantashon di wendrùif.
-
Levitiko 25:5
BSNP
No rekohé loke nase di su mes despues di kosecha, ni kosechá bo wendrùifnan di mata di wendrùif ku bo no a snui; e tera mester haña un aña di sosiegu.