Hebrew Strong's Léksiko
H7541
Lemma: רַקַּת
Transliterashon: rak-kaw'
Papiamentu: femenino di רַקּוֹת; propiamente, flakitud, p.e. e banda di kabes
KJV Definishon: tempel
Uso den versíkulo
-
Huesnan 4:21
BSNP
Ma Jael, Heber su esposa, a kohe un staka di tènt i a kohe un martiu den su man, i a bai ketu-ketu serka djé i a klaba e staka den su sintí; i esaki a pasa dor èn dor bai den suela, pasobra e tabata morto na soño i masha kansá. Asina el a muri.
-
Huesnan 4:22
BSNP
I mira, ora Barak tabata pèrsiguí Sísara, Jael a sali kontr'é i a bis'é: "Bin, i lo mi mustrabo e hòmber ku bo ta buska." I el a drenta bai paden kuné, i mira, Sísara tabata drumí morto ku e staka di tènt den su sintí.
-
Huesnan 5:26
BSNP
El a rèk su man kohe e staka di tènt, i su man drechi pa kohe e martiu di trahadó. E ora ei el a dal Sísara, el a kibra su kabes; el a plècha i bora su sintí.
-
E Kanto di tur Kanto 4:3
BSNP
Bo lepnan ta manera un hilu skarlata, i bo boka ta bunita. Bo band'i kara ta manera un snechi di granatapel tras di bo velo.
-
E Kanto di tur Kanto 6:7
BSNP
Bo band'i kara ta manera un snechi di granatapel tras di bo velo.