Hebrew Strong's Léksiko

H7307

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ר֫וּחַ

Transliterashon: roo'-akh

Papiamentu: for di ר֫וּחַ; bientu; pa parse rosea, p.e. un eksalashon sensibel (òf asta violento); figurativamente, bida, rabia, insustansialidat; pa ekstendé, un region di shelu; pa parse spiritu, pero solamente di un ser rasional (inkluyendo su ekspreshon i funshonnan)

KJV Definishon: aire, rabia, supla, rosea, X fresku, kurashi, mente, X kuartal, X banda, spiritu((-al)), tempestat, X bano, (remolino di) bientu

Uso den versíkulo

  • Isaias 30:28 BSNP
    i Su rosea ta manera un korida di awa ku ta basha ofer, ku ta yega te na garganta-- pa sakudí e nashonnan p'aki p'aya den un sefta, i pa pone den boka di e pueblonan e frena ku ta hiba nan na ruina.
  • Isaias 31:3 BSNP
    Awor e egipsionan ta hende i no Dios, i nan kabainan ta karni i no spiritu; asina SEÑOR lo ekstendé Su man, i esun ku ta yuda lo trompeká, i esun ku a wòrdu yudá lo kai, i nan tur huntu lo yega na un fin.
  • Isaias 32:2 BSNP
    Kada un lo ta manera un refugio kontra bientu, i un protekshon kontra tempestat, manera koridanan di awa den un tera seku, manera sombra di un baranka masha grandi mes den un tera ku tin set di awa.
  • Isaias 32:15 BSNP
    te ora ku e Spiritu wòrdu bashá riba nos for di ariba, i desierto bira kunuku fértil, i kunuku fértil wòrdu konsiderá komo mondi-será.
  • Isaias 33:11 BSNP
    Boso a konsebí bagas, boso lo duna lus na palu di mainshi seku; Mi rosea lo kaba ku boso manera kandela.
  • Isaias 34:16 BSNP
    Buska i lesa den e buki di SEÑOR: Ningun di esakinan lo no falta; ningun lo no falta su kompañero. Pasobra Su boka a ordená, i Su Spiritu a reuní nan.
  • Isaias 37:7 BSNP
    Mira, lo Mi pone un spiritu den djé, asina ku e lo tende un rumor i bolbe na su mes tera. I lo Mi hasi ku e lo muri pa medio di spada na su mes tera."'"
  • Isaias 38:16 BSNP
    O Señor, pa medio di e kosnan aki hende ta biba; i bida di mi spiritu ta den tur e kosnan aki; O restorá mi salú i lagami biba!
  • Isaias 40:7 BSNP
    Yerba ta seka, flor ta marchitá, ora ku e rosea di SEÑOR supla riba djé; siguramente e pueblo ta yerba.
  • Isaias 40:13 BSNP
    Ta ken a dirigí e Spiritu di SEÑOR, òf a instruiE komo Su konsehero?
  • Isaias 41:16 BSNP
    Lo bo bienta nan i bientu lo supla nan bai ku nan, i tempestat lo plama nan; ma abo lo regosihá den SEÑOR, lo bo gloria den Esun Santu di Israel.
  • Isaias 41:29 BSNP
    Mira, nan tur ta falsu; nan obranan ta sin balor; nan imagennan bashá ta bientu i banidat.
  • Isaias 42:1 BSNP
    "Ata Mi Sirbidó ku Mi ta sostené, Mi Skohí, den Kende Mi alma tin delisia. Mi a pone Mi Spiritu riba djE; E lo trese hustisia pa e nashonnan.
  • Isaias 42:5 BSNP
    Asina Dios e SEÑOR, Esun ku a krea e shelunan i a span nan, Esun ku a ekstendé tera i tur loke ta krese riba djé, Esun ku ta duna rosea na e hendenan ku tin riba djé, i spiritu na esnan ku ta kana riba djé, ta bisa:
  • Isaias 44:3 BSNP
    Pasobra lo Mi basha awa riba e tera ku tin set, i koridanan di awa riba e tera seku; lo Mi basha Mi Spiritu riba bo yunan, i Mi bendishon riba bo desendientenan.
  • Isaias 48:16 BSNP
    "Hala serka Mi, tende esaki: "For di prinsipio Mi no a papia na sekreto; for di e tempu ku el a tuma lugá, Ami tabata ayanan. "I awor Señor DIOS, i Su Spiritu, a mandaMi."
  • Isaias 54:6 BSNP
    Pasobra SEÑOR a yamabo, manera un esposa bandoná i tristu den spiritu, i manera un esposa di un hende su hubentut, ora ku e wòrdu rechasá," bo Dios ta bisa.
  • Isaias 57:13 BSNP
    Ora bo sklama, laga bo kolekshon di ídolonan librabo. Ma bientu lo bai ku nan tur i un rosea lo kita nan. Ma esun ku tuma refugio den Mi lo eredá e tera, i lo poseé Mi seru santu."
  • Isaias 57:15 BSNP
    Pasobra, asina Esun haltu i sublime, Kende ta biba pa semper, Kende Su nòmber ta Santu, ta bisa: "Mi ta biba den un lugá haltu i santu, i tambe huntu ku esnan umilde i di spiritu kibrá, pa rebibá spiritu di e hende kibrá i pa rebibá kurason di e umilde.
  • Isaias 57:16 BSNP
    Pasobra lo Mi no diskutí pa semper, ni lo Mi no ta rabiá pa semper, pasobra spiritu di hende lo desmayá Mi dilanti, i rosea di esnan ku Mi a traha.