Hebrew Strong's Léksiko

H728

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: NONE

Transliterashon: ar-av-naw'

Papiamentu: òf (pa transponement) Owrnah; òf Arniyah; tur pa variashon ortográfiko pa אָרְנָן; Aravna (òf Arnijah òf Ornah), un jebuseo

KJV Definishon: Arauna

Uso den versíkulo

  • 2 Samuel 24:16 BSNP
    Ora ku e angel a saka su man den direkshon di Jerusalèm pa destruié, SEÑOR a repentí di e kalamidat, i a bisa e angel ku tabata destruí e pueblo: "Ta basta! Baha bo man awor!" I e Angel di SEÑOR tabata banda di e plenchi-di-bati-mainshi di Arauna e jebuseo.
  • 2 Samuel 24:18 BSNP
    Asina Gad a bin serka David e dia ei i a bis'é: "Subi bai, lanta un altar na SEÑOR riba e plenchi-di-bati-mainshi di Arauna e jebuseo."
  • 2 Samuel 24:20 BSNP
    I Arauna a wak abou i a mira rei i su sirbidónan ta krusa bin serka djé; i Arauna a sali i a bùig ku su kara te na suela dilanti di rei.
  • 2 Samuel 24:21 BSNP
    Anto Arauna a bisa: "Pakiko señor mi rei a bin serka su sirbidó?" I David a bisa: "Pa kumpra e plenchi-di-bati-mainshi for di bo, pa traha un altar na SEÑOR, pa e plaga wòrdu kitá for di e pueblo."
  • 2 Samuel 24:22 BSNP
    I Arauna a bisa David: "Laga señor mi rei tuma i ofresé loke ta bon den su bista. At'e bueynan pa e ofrenda kimá, i e hèrmèntnan-pa-bati-mainshi i e yugonan di e bueynan komo palu.
  • 2 Samuel 24:23 BSNP
    Tur kos, O rei, Arauna ta duna rei." I Arauna a bisa rei: "Ku SEÑOR bo Dios aseptábo."
  • 2 Samuel 24:24 BSNP
    Ma rei a bisa Arauna: "Nò, ma siguramente mi kier kumpr'é for di bo pa un preis, pasobra mi no kier ofresé na SEÑOR mi Dios ofrendanan kimá ku no ta kostami nada." Asina David a kumpra e plenchi-di-bati-mainshi i e bueynan pa sinkuenta siklo di plata.