Hebrew Strong's Léksiko
H7230
Lemma: רֹב
Transliterashon: robe
Papiamentu: for di רָבַב; abundansia (den kualke aspekto)
KJV Definishon: abundansia, tur, ekselente, grandi, oumentá, largu, hopi, mas den number, mayoria, muchu, multitut, abundansia
Uso den versíkulo
-
1 Reinan 7:47
BSNP
I Salomon a laga tur e artíkulonan-di-uzo sin pisa, pasobra nan tabata muchu hopi; e peso di e bròns no por a wòrdu kalkulá.
- 1 Reinan 8:5 BSNP
- 1 Reinan 10:10 BSNP
-
1 Reinan 10:27
BSNP
I rei a hasi plata mes komun ku piedra na Jerusalèm, i el a hasi palu di seda mes abundante ku palu di sikamor ku ta krese den vaye.
-
2 Reinan 19:23
BSNP
Pa medio di bo mensaheronan bo a reprochá Señor, i bo a bisa: "Ku mi hopi garoshinan mi a subi e halturanan di e serunan, te na e partinan di mas alehá den Líbano; i mi a kap su palunan di seda di mas haltu i su palunan di siprès di mas mihó. I mi a drenta den su lugánan di biba di mas leu, den su mondi mas será.
-
1 Kronikonan 4:38
BSNP
E hòmbernan aki, menshoná na nan nòmber, tabata lidernan di nan famianan; i e kasnan di nan tatanan tabata multipliká na gran manera.
-
1 Kronikonan 12:40
BSNP
Ademas, esnan ku tabata biba serka di nan, te na Isakar, Zabulon i Nèftalí, tabata trese kuminda riba buriku, kamel, mula i buey, kantidatnan grandi di pan, klòmpi di figo, i klòmpi di rasenchi, biña, zeta, buey i karné. Di bèrdat tabatin goso den Israel.
-
1 Kronikonan 22:3
BSNP
I David a prepará kantidatnan grandi di heru pa traha e klabunan pa e portanan di e entradanan i pa e skarnirnan, i mas bròns ku nan por a pisa,
-
1 Kronikonan 22:4
BSNP
i palu di seda ku no por a wòrdu kontá, pasobra e sidonionan i tirionan tabata trese kantidatnan grandi di palu di seda pa David.
-
1 Kronikonan 22:5
BSNP
I David a bisa: "Mi yu Salomon ta hoben i sin eksperensia, i e kas ku mester wòrdu trahá pa SEÑOR lo ta súmamente magnífiko, famoso i glorioso den bista di tur e nashonnan. Pesei mi kier hasi preparashon p'é." Asina David a hasi preparashonnan amplio promé ku su morto.
- 1 Kronikonan 22:8 BSNP
-
1 Kronikonan 22:14
BSNP
"At'awor, ku hopi esfuerso mi a prepará pa e kas di SEÑOR shen mil talento di oro i un miyon talento di plata, i bròns i heru ku no por wòrdu pisá, pasobra nan ta na kantidat grandi; tambe mi a prepará palu i piedra, i abo mag añadí na nan.
-
1 Kronikonan 22:15
BSNP
Ademas, tin hopi trahadó serka bo: kapdó di piedra, mèslá i karpinté, i hòmbernan eksperto den tur ramo di trabou.
-
1 Kronikonan 29:2
BSNP
Awor ku tur mi abilidat mi a proveé pa e kas di mi Dios: oro pa e kosnan di oro, plata pa e kosnan di plata i bròns pa e kosnan di bròns, heru pa e kosnan di heru, palu pa e kosnan di palu, piedra di òneks i piedra presioso pa dòrna, piedra pretu i piedra di varios koló, i tur sorto di piedra presioso i alabaster na abundansia.
-
1 Kronikonan 29:21
BSNP
I su manisé nan a ofresé sakrifisionan na SEÑOR i a ofresé ofrendanan kimá na SEÑOR: mil bishé machu, mil karné chubatu i mil lamchi, huntu ku nan ofrendanan di bibida i sakrifisionan na abundansia pa henter Israel.
-
2 Kronikonan 1:15
BSNP
I rei a hasi plata i oro mes abundante ku piedra na Jerusalèm, i el a hasi palu di seda mes abundante ku palu di sikamor ku ta krese den vaye.
-
2 Kronikonan 2:9
BSNP
pa prepará palu na abundansia pa mi, pasobra e kas ku mi ta bai traha lo ta grandi i maraviyoso.
-
2 Kronikonan 4:18
BSNP
Asina Salomon a traha tur e artíkulonan-di-uzo aki na gran kantidat, pasobra peso di e bròns no por a wòrdu kalkulá.
-
2 Kronikonan 5:6
BSNP
Anto rei Salomon i henter e kongregashon di Israel, ku a reuní serka djé dilanti di e arka, tabata sakrifiká asina tantu karné i buey ku nan no por a wòrdu kontá ni numerá.
-
2 Kronikonan 9:1
BSNP
Awor ora reina di Saba a tende di e fama di Salomon, el a bin Jerusalèm pa pone Salomon na prueba ku preguntanan difisil. E tabata kompañá pa un grupo masha grandi, ku kamelnan kargá ku speserei i un kantidat grandi di oro i piedra presioso; i ora ku el a yega serka Salomon, el a papia kuné di tur loke tabatin riba su kurason.