Greek Strong's Léksiko

G2605

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: καταγγέλλω

Transliterashon: kat-ang-gel'-lo

Papiamentu: for di κατά i e base di ἄγγελος; pa proklamá, promulgá

KJV Definishon: deklará, prediká, mustra, papia di, siña

Uso den versíkulo

  • Echonan 3:24 BSNP
    "I di e mesun manera tur e profetanan ku a papia, desde Samuel i esnan ku a sigui, tambe a anunsiá e dianan aki.
  • Echonan 4:2 BSNP
    masha rabiá pa motibu ku nan tabata siña e pueblo i tabata proklamá den Jesus e resurekshon for di e mortonan.
  • Echonan 13:5 BSNP
    I ora nan a yega Salamina, nan a kuminsá proklamá e palabra di Dios den e snoanan di e hudiunan; i tambe nan tabatin Juan komo nan yudadó.
  • Echonan 13:38 BSNP
    Pesei, sabi anto, rumannan, ku pa medio di djE pordon di piká ta wòrdu proklamá na boso,
  • Echonan 15:36 BSNP
    I despues di algun dia Pablo a bisa Barnabas: "Laga nos bolbe i bishitá e rumannan den tur stat kaminda nos a proklamá e palabra di Señor, pa mira kon ta bai ku nan."
  • Echonan 16:17 BSNP
    E tabata sigui Pablo i nos, i tabata grita, bisando: "E hòmbernan aki ta sirbidónan di e Dios Haltísimo, kendenan ta proklamá na boso e kaminda di salbashon."
  • Echonan 16:21 BSNP
    i ta proklamá kustumbernan ku lei no ta pèrmití nos aseptá ni warda, siendo romano."
  • Echonan 17:3 BSNP
    splikando i mustrando ku e Cristo mester a sufri i lanta for di e mortonan, i bisando: "E Jesus aki, kende mi ta proklamá na boso, ta e Cristo."
  • Echonan 17:13 BSNP
    Ma ora ku e hudiunan di Tesalónika a haña sa ku e palabra di Dios a wòrdu proklamá dor di Pablo na Berea tambe, nan a bai ayanan tambe i tabata agitá i instigá e multitutnan.
  • Echonan 17:23 BSNP
    Pasobra mientras ku mi tabata pasa dor di boso stat i tabata opservá e ophetonan di boso adorashon, mi a haña tambe un altar ku e inskripshon aki: 'NA UN DIOS DESKONOSI.' Pesei, loke boso ta adorá den ignoransia, esei mi ta proklamá na boso.
  • Echonan 26:23 BSNP
    ku e Cristo mester a sufri, i ku pa motibu di Su resurekshon for di e mortonan E lo mester tabata e promé pa proklamá lus tantu na e pueblo hudiu komo na e paganonan."
  • Romanonan 1:8 BSNP
    Na promé lugá mi ta gradisí mi Dios pa medio di Jesu-Cristo pa boso tur, pasobra boso fe ta wòrdu proklamá den henter mundu.
  • 1 Korintionan 2:1 BSNP
    I dia ku mi a bin serka boso, rumannan, mi no a bin ku elokuensia ni ku sabiduria superior, pa proklamá na boso e testimonio di Dios.
  • 1 Korintionan 9:14 BSNP
    Asina tambe Señor a ordená pa esnan ku ta prediká evangelio biba di evangelio.
  • 1 Korintionan 11:26 BSNP
    Pasobra kada bes ku boso kome e pan aki i bebe e kopa aki, boso ta proklamá e morto di Señor te ora ku E bin.
  • Filipensenan 1:17 BSNP
    e proménan ta proklamá Cristo pa motibu di interes personal i no ku sinseridat, i ta pensa di hasi mi kadenanan mas pisá.
  • Filipensenan 1:18 BSNP
    Kiko anto? Solamente ku di tur manera, sea pa pretenshon òf den bèrdat, Cristo ta wòrdu proklamá; i den esaki mi ta regosihá. Sí, lo mi sigui regosihá,
  • Kolosensenan 1:28 BSNP
    I nos ta proklam'E, spièrtando tur hende i siñando tur hende ku tur sabiduria, pa nos presentá tur hende perfekto den Cristo.