Greek Strong's Léksiko

G2445

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: Ἰόππη

Transliterashon: ee-op'-pay

Papiamentu: di origen hebreo (יָפוֹ); Jope (esta, Japho), un lugá na Palestina

KJV Definishon: Joppe

Uso den versíkulo

  • Echonan 9:36 BSNP
    Awor na Jope tabatin un disipel ku yama Tabita, loke tradusí na griego ta nifiká Dorkas; e muhé aki tabata abundá den echonan di karidat i bon obra, ku e tabata hasi kontinuamente.
  • Echonan 9:38 BSNP
    I komo ku Lida tabata keda pegá ku Jope, e disipelnan, ora nan a tende ku Pedro tabata einan, a manda dos hòmber serka djé, kendenan a rogu'é: "No tarda pa bin serka nos."
  • Echonan 9:42 BSNP
    I henter Jope a haña sa esaki i hopi a kere den Señor.
  • Echonan 9:43 BSNP
    I a sosodé ku el a keda hopi dia na Jope serka un tal Simon, kurtidó-di-kueru.
  • Echonan 10:5 BSNP
    I awor, manda algun hòmber bai Jope i laga buska un hòmber ku yama Simon, kende tambe ta wòrdu yamá Pedro;
  • Echonan 10:8 BSNP
    i despues ku el a splika nan tur kos, el a manda nan Jope.
  • Echonan 10:23 BSNP
    I asina el a invitá nan drenta i a hospedá nan. I e dia siguiente el a lanta i a bai huntu ku nan, i algun di e rumannan for di Jope a kompañ'é.
  • Echonan 10:32 BSNP
    Manda un hende anto na Jope i laga yama Simon, kende tambe ta wòrdu yamá Pedro, pa bin serka bo; e ta keda na kas di Simon, kurtidó-di-kueru, pegá ku laman.'
  • Echonan 11:5 BSNP
    "Mi tabata den e stat Jope ta hasi orashon; i den un trans mi a mira un vishon, un opheto manera un laken grandi ta wòrdu bahá for di shelu na su kuater puntanan; i esaki a baha bin te serka mi,
  • Echonan 11:13 BSNP
    I el a konta nos kon el a mira e angel pará den su kas, kende a bis'é: 'Manda hende na Jope pa buska Simon, kende tambe ta wòrdu yamá Pedro, i tres'é akinan;