Greek Strong's Léksiko
G2443
Lemma: ἵνα
Transliterashon: hin'-ah
Papiamentu: probablemente for di meskos ku e promé parti di ἑαυτοῦ (pa medio di e idea demonstrativo; kompará ὁ); pa (denotá e propósito òf e resultado): aunke, pasobra, ku e intenshon (ku), pa no, asina ku, (asina) ku, (pa) pa.
KJV Definishon: aunke, pasobra, ku e intenshon (ku), pa no, asina ku, (asina) ku, (pa) pa
Uso den versíkulo
-
Marko 15:32
BSNP
Laga e Cristo aki, e Rei di Israel, baha for di e krus awor, pa nos por mira i kere!" I esnan ku a wòrdu krusifiká huntu kunE tabata tira e mesun insulto na Su kara.
- Marko 16:1 BSNP
-
Lukas 1:4
BSNP
pa bo por sa e bèrdat eksakto tokante di e kosnan ku bo a wòrdu siñá.
- Lukas 6:7 BSNP
- Lukas 6:34 BSNP
- Lukas 8:12 BSNP
-
Lukas 8:16
BSNP
"Awor ningun hende, despues di a sende un lampi, no ta tap'é ku un barí ni ta pon'é bou di kama; ma e ta pon'é riba un kandelá, pa esnan ku drenta mira e lus.
-
Lukas 9:45
BSNP
Ma nan no a komprendé e palabranan aki, i esaki a keda skondí pa nan, asina ku nan no por a komprend'é; i nan tabatin miedu di puntr'E tokante di e palabranan aki.
-
Lukas 11:33
BSNP
"Ningun hende, despues di a sende un lampi, no ta pon'é den un bodega, ni bou di un kaha di midi trigo, ma riba un kandelá, pa esnan ku drenta por mira e lus.
-
Lukas 11:50
BSNP
asina ku e sanger di tur e profetanan, dramá desde fundashon di mundu, por wòrdu eksigí di e generashon aki,
-
Lukas 12:36
BSNP
I sea manera hòmbernan ku ta warda riba nan shon, pa ora ku e bolbe di e fiesta di kasamentu i e bin bati, nan por habri p'é mesora.
-
Lukas 14:10
BSNP
Ma ora bo wòrdu invitá, bai sinta na e último lugá, pa ora ku esun ku a invitábo bin, e bisabo: 'Amigu, subi bai mas ariba'; e ora ei lo bo wòrdu onrá den bista di tur esnan ku ta na mesa huntu ku bo.
-
Lukas 14:23
BSNP
"I e shon a bisa e esklabu: 'Bai na tur e kamindanan grandi i banda di e serkánan, i obligá nan drenta, pa mi kas por ta yen.
-
Lukas 14:29
BSNP
Sino, ora ku el a pone fundeshi i no por kab'é, tur ku mira esaki lo kuminsá hasi bofon di djé,
-
Lukas 16:4
BSNP
Mi sa kiko lo mi hasi, pa ora mi puesto di mayordomo wòrdu kitá for di mi nan risibími den nan kasnan.'
-
Lukas 16:9
BSNP
I Mi ta bisa boso, gana amigu pa boso mes pa medio di e rikesa di inhustisia, pa ora esei faya, nan risibí boso den e habitashonnan etèrno.
- Lukas 16:24 BSNP
-
Lukas 16:28
BSNP
pasobra mi tin sinku ruman hòmber--pa e spièrta nan, pa nan tambe no bin na e lugá di tormento aki.'
-
Lukas 18:5
BSNP
tòg, pasobra e biuda aki ta molestiámi, lo mi hasi hustisia p'é, pa e no kansami dor di bin kada bes asina.'"
-
Lukas 18:15
BSNP
I nan tabata trese nan yunan chikitu serka djE pa E pone man riba nan; ma ora e disipelnan a mira esaki, nan a kuminsá reprendé nan.