Greek Strong's Léksiko
G2419
Lemma: Ἱερουσαλήμ
Transliterashon: hee-er-oo-sal-ame'
Papiamentu: di origen Hebreo (יְרוּשָׁלַ֫םִ); Hierusalem (p.e. Jerushalem), e kapital di Palestina: Jerusalèm. Kompará ku Ἱεροσόλυμα.
KJV Definishon: Jerusalèm
Uso den versíkulo
-
Lukas 24:18
BSNP
I un di nan ku yama Kleofas a kontestá i a bis'E: "Ta Abo ta e úniko stranhero den Jerusalèm ku no sa di e kosnan ku a sosodé ayanan den e dianan aki?"
-
Lukas 24:33
BSNP
I mesora nan a lanta i a bolbe Jerusalèm i a haña reuní huntu e diesunnan i e otronan ku tabata ku nan,
-
Lukas 24:47
BSNP
i ku repentimentu pa pordon di piká mester a wòrdu proklamá den Su nòmber na tur nashon, kuminsando na Jerusalèm.
-
Lukas 24:52
BSNP
I nan a bolbe Jerusalèm ku gran goso,
-
Echonan 1:8
BSNP
ma boso lo risibí poder ora Spiritu Santu bin riba boso, i boso lo ta Mi testigunan na Jerusalèm i na henter Judea i Samaria, i te na e parti mas alehá di mundu."
-
Echonan 1:12
BSNP
E ora ei nan a bolbe bai Jerusalèm for di e seru ku ta wòrdu yamá Seru di Oleifi, ku ta keda pegá ku Jerusalèm, na un distansia ku ta pèrmití pa kana riba dia di Sabat.
-
Echonan 1:19
BSNP
I tur esnan ku tabata biba na Jerusalèm a haña sa esaki, asina ku e pida tereno ei, den nan mes idioma, a wòrdu yamá Akeldama, esta, Tereno di Sanger.)
-
Echonan 2:5
BSNP
Awor tabatin hudiu ta biba na Jerusalèm, hòmbernan deboto, for di tur nashon bou di shelu.
-
Echonan 2:14
BSNP
Ma Pedro a lanta para huntu ku e diesunnan, i na bos haltu el a deklará na nan: "Hòmbernan di Judea i boso tur ku ta biba na Jerusalèm, sabi esaki i pone atenshon na mi palabranan.
-
Echonan 4:5
BSNP
I e dia siguiente a sosodé ku nan gobernantenan i e ansianonan i e eskribanan tabata reuní na Jerusalèm;
-
Echonan 4:16
BSNP
bisando: "Kiko nos mester hasi ku e hòmbernan aki? Pasobra e echo ku un milager notabel a tuma lugá pa medio di nan ta evidente pa tur hende ku ta biba na Jerusalèm, i nos no por nenga esaki.
-
Echonan 5:16
BSNP
I tambe tabata bin un multitut di hende for di e statnan rònt di Jerusalèm ku tabata trese hende malu òf afligí dor di spiritunan impuru, i nan tur tabata wòrdu kurá.
-
Echonan 5:28
BSNP
bisando: "Nos a taha boso striktamente pa no sigui siña den e nòmber aki, i mira, boso a yena Jerusalèm ku boso siñansa, i boso tin intenshon di trese sanger di e hòmber aki riba nos."
-
Echonan 6:7
BSNP
I e palabra di Dios a sigui plama; i e kantidat di disipel a sigui oumentá masha hopi mes na Jerusalèm, i un kantidat grandi di e saserdotenan tabata bira obedesido na e fe.
-
Echonan 8:26
BSNP
Awor un angel di Señor a papia ku Felipe, bisando: "Lanta i bai pasùit riba e kaminda ku ta baha bai di Jerusalèm pa Gaza." Esaki ta un kaminda solitario.
-
Echonan 8:27
BSNP
I el a lanta i a bai. I mira, tabatin un eunuko di Etiopia, un ofisial di korte di Kandase, reina di e etiopenan, kende tabata enkargá ku tur Kandase su tesoronan. I e eunuko a bin Jerusalèm pa adorá Dios,
-
Echonan 9:2
BSNP
i a pidié kartanan pa e snoanan na Damasko, pa si e haña kualkier hende ku ta pertenesé na e Kaminda, tantu hòmber komo muhé, e por trese nan mará na Jerusalèm.
-
Echonan 9:13
BSNP
Ma Ananias a kontestá: "Señor, mi a tende di hopi hende tokante di e hòmber aki, kuantu daño el a hasi na Bo santunan na Jerusalèm;
-
Echonan 9:21
BSNP
I tur esnan ku a tend'é a keda strañá i tabata bisa: "No ta esaki ta esun ku na Jerusalèm a destruí esnan ku tabata invoká e nòmber aki, i ku a bin aki ku e propósito di hiba nan mará dilanti di e saserdotenan prinsipal?"
-
Echonan 9:26
BSNP
I ora ku el a yega Jerusalèm, e tabata kier ta huntu ku e disipelnan; ma nan tur tabatin miedu di djé i no tabata kere ku e tabata un disipel.