Greek Strong's Léksiko
G2316
Lemma: θεός
Transliterashon: theh'-os
Papiamentu: di afinidat insigur; un deidat, espesialmente (ku ὁ) e Divinidat supremo; figurativamente, un magistrado; pa Hebraismo, masha
KJV Definishon: X eksesivo, Dios, dios(-ly, -ward)
Uso den versíkulo
-
Lukas 9:43
BSNP
I nan tur a keda asombrá di e grandesa di Dios. Ma mientras ku tur hende tabata keda atmirá di tur loke Jesus tabata hasi, El a bisa Su disipelnan:
-
Lukas 10:9
BSNP
i kura e enfermonan ku tin einan, i bisa nan: 'E reino di Dios a yega serka boso.'
-
Lukas 10:11
BSNP
'Te asta e stòf di boso stat ku ta pega na nos pia nos ta sakudí kita kontra boso; ma sea sigur di esaki, ku e reino di Dios a yega serka.'
-
Lukas 10:27
BSNP
I el a kontestá i a bisa: "Stima SEÑOR bo Dios ku henter bo kurason, i ku henter bo alma, i ku tur bo forsa, i ku henter bo mente; i bo próhimo manera bo mes."
- Lukas 11:20 BSNP
-
Lukas 11:42
BSNP
"Ma ai di boso, fariseonan! Pasobra boso ta duna un di dies parti di menta i ruda i di tur sorto di yerba, i tòg no ta hasi kaso di hustisia i di amor di Dios. Ma esakinan ta e kosnan ku boso mester a hasi, sin neglishá e otronan.
-
Lukas 11:49
BSNP
Pa e motibu aki tambe e sabiduria di Dios a bisa: 'Lo Mi manda profetanan i apòstelnan serka nan; i algun di nan nan lo mata i algun nan lo pèrsiguí,
-
Lukas 12:6
BSNP
No t'asina ku sinku mòfi ta wòrdu bendí pa dos plaka? I ni un di nan no ta wòrdu lubidá dilanti di Dios.
-
Lukas 12:8
BSNP
"I Mi ta bisa boso, ken ku konfesáMi dilanti di hende, e Yu di Hende tambe lo konfesá e hende ei dilanti di e angelnan di Dios;
-
Lukas 12:9
BSNP
ma esun ku nengaMi dilanti di hende lo wòrdu nengá dilanti di e angelnan di Dios.
-
Lukas 12:20
BSNP
"Ma Dios a bis'é: 'Abo, bobo! Awenochi mes bo alma lo wòrdu eksigí for di bo; i awor ken lo bira doño di loke bo a prepará?'
-
Lukas 12:21
BSNP
"Asina ta e hende ku ta montoná tesoro pa su mes, i no ta riku pa ku Dios."
-
Lukas 12:24
BSNP
Konsiderá e rafnan, pasobra nan no ta sembra ni kosechá; i nan no tin lugá pa warda provishon, ni mangasina; i tòg Dios ta alimentá nan; kuantu mas ku parha boso no ta bal!
-
Lukas 12:28
BSNP
Ma si di tal manera Dios ta bisti e yerba di sabana, lokual awe t'ei i mañan ta wòrdu tirá den fòrnu, kuantu mas E lo bisti boso, O hendenan di poko fe!
-
Lukas 13:13
BSNP
I El a pone Su mannan riba djé; i mesora e muhé su kurpa a bira stret atrobe, i el a kuminsá glorifiká Dios.
-
Lukas 13:28
BSNP
"I ayanan lo tin yoramentu i mordementu riba djente ora boso mira Abraham i Isaak i Jakòb i tur e profetanan den e reino di Dios, ma boso mes tirá pafó.
-
Lukas 13:29
BSNP
I nan lo bin for di pariba i pabou, i for di nòrt i sùit, i lo sinta na mesa den e reino di Dios.
-
Lukas 14:15
BSNP
I ora ku un di esnan ku tabata sintá na mesa huntu kunE a tende esaki, el a bis'E: "Bendishoná ta tur esnan ku lo kome pan den e reino di Dios!"
-
Lukas 15:10
BSNP
Asina tambe Mi ta bisa boso, tin goso den presensia di e angelnan di Dios pa un pekadó ku repentí."
-
Lukas 16:13
BSNP
"Ningun sirbidó no por sirbi dos shon; pasobra òf e lo odia esun i stima e otro, òf e lo ta leal na esun i despresiá e otro. Boso no por sirbi Dios i rikesa."