Greek Strong's Léksiko
G2288
Lemma: θάνατος
Transliterashon: than'-at-os
Papiamentu: for di θνήσκω; (propiamente, un athetivo usá komo un sustantivo) morto (literalmente òf figurativamente)
KJV Definishon: X mortal, (ta…) morto
Uso den versíkulo
-
Hakobo 1:15
BSNP
Anto ora pashon konsebí, e ta duna lus na piká; i ora piká keda kumplí, e ta produsí morto.
-
Hakobo 5:20
BSNP
lagu'é sa ku esun ku hasi un pekadó bolbe di e eror di su kaminda lo salba su alma for di morto, i lo kubri un multitut di piká.
- 1 Huan 3:14 BSNP
-
1 Huan 5:16
BSNP
Si un hende mira su ruman ta kometé un piká ku no ta hiba na morto, e mester pidi Dios, i Dios, pa su motibu, lo duna bida na esnan ku ta kometé piká ku no ta hiba na morto. Tin un piká ku ta hiba na morto; mi no ta bisa ku e mester pidi pa esaki.
-
1 Huan 5:17
BSNP
Tur inhustisia ta piká, i tin un piká ku no ta hiba na morto.
-
Revelashon 1:18
BSNP
i Esun ku ta biba; i Mi tabata morto, i mira, Mi ta bibu pa semper, i Mi tin e yabinan di morto i di Hades.
-
Revelashon 2:10
BSNP
No tene miedu di loke bo ta bai sufri. Mira, diabel ta bai tira algun di boso den prizon, pa boso wòrdu poní na prueba, i boso lo sufri tribulashon dies dia largu. Sea fiel te na morto i lo Mi dunabo e korona di bida.
-
Revelashon 2:11
BSNP
'Esun ku tin orea, lagu'é tende loke e Spiritu ta bisa e iglesianan. Esun ku vense lo no sufri daño dor di e di dos morto.'
-
Revelashon 2:23
BSNP
I lo Mi mata su yunan ku pèst; i tur e iglesianan lo sa ku Ami ta Esun ku ta saminá mente i kurason; i lo Mi duna kada un di boso segun boso obranan.
- Revelashon 6:8 BSNP
- Revelashon 9:6 BSNP
-
Revelashon 12:11
BSNP
I nan a vens'é pa motibu di e sanger di e Lamchi i pa motibu di e palabra di nan testimonio, i nan no a stima nan bida te na morto.
-
Revelashon 13:3
BSNP
I mi a mira un di su kabesnan komo si fuera esaki a wòrdu heridá pa muri, i su herida fatal a wòrdu kurá. I henter tera a keda asombrá i a sigui tras di e bestia;
-
Revelashon 13:12
BSNP
I e ta ehersé tur e outoridat di e promé bestia den su presensia. I e ta hasi tera, i esnan ku ta biba den djé, adorá e promé bestia, kende su herida fatal a wòrdu kurá.
-
Revelashon 18:8
BSNP
Pa e motibu aki su plaganan lo bin den ún dia: pèst i rou i hamber, i e lo wòrdu kimá kompletamente ku kandela; pasobra Señor Dios, Kende ta huzgu'é, ta fuerte.
-
Revelashon 20:6
BSNP
Bendishoná i santu ta esun ku tin parti den e promé resurekshon; riba esakinan e di dos morto no tin poder, ma nan lo ta saserdotenan di Dios i di Cristo i lo reina huntu kunE pa mil aña.
-
Revelashon 20:13
BSNP
I laman a entregá e mortonan ku tabata den djé, i morto i Hades a entregá e mortonan ku tabata den nan; i nan a wòrdu huzgá, kada un di nan segun nan obranan.
- Revelashon 20:14 BSNP
-
Revelashon 21:4
BSNP
i E lo seka tur lágrima kita for di nan wowo; i lo no tin morto mas; lo no tin lamento mas, ni yoramentu, ni doló; e promé kosnan a pasa."
-
Revelashon 21:8
BSNP
Ma e kobardenan, i e inkrédulonan, i e abominabelnan, i e matadónan, i e fornikadónan i e hasidónan di bruha, i e adoradónan di dios falsu i tur gañadó, nan parti lo ta den e lago ku ta kima ku kandela i swafel, kual ta e di dos morto."