Hebrew Strong's Lexicon
H8478
Lemma: תָּ֫חַת
Transliteration: takh'-ath
Papiamentu: di meskos ku תּ֫וֹחַ; e parti abou (komo deprimí); solamente adverbialmente, abou (hopi biaha ku prefikso preposishonal bou di), na lugá di, etc.: manera, bou, X plat, na(-lugar), (mes) lugá (kaminda...ta), lugá, pa...motibu, lugá di, bou di, X te na, X ora...tabata di mi, miéntras, (kaminda-)pa, ku.
KJV Definition: manera, bou, X plat, na(-lugar), (mes) lugá (kaminda
Verse usage
-
Yeremias 50:7
BSNP
Tur ku a haña nan, a devorá nan; i nan atversarionan a bisa: 'Nos no ta kulpabel, pasobra nan a peka kontra SEÑOR, Kende ta e habitashon di hustisia, kontra SEÑOR, e speransa di nan tatanan.'
-
Yeremias 52:20
BSNP
E dos pilarnan, e laman i e diesdos bishénan machu di bròns ku tabata bou di e laman, i e basenan, kualnan rei Salomon a traha pa e kas di SEÑOR--no tabata posibel pa pisa tur e artíkulonan di bròns aki.
-
Lamentashonnan 3:34
BSNP
E asunto di trapa tur prezo di e tera bou di Su pia,
-
Lamentashonnan 3:66
BSNP
Lo Bo pèrsiguí nan den rabia, i destruí nan for di bou di e shelunan di SEÑOR!
-
Ezikiel 1:8
BSNP
Bou di nan halanan, na nan kuater bandanan, tabatin man di hende. Pa loke ta e karanan i e halanan di nan tur kuater,
-
Ezikiel 1:23
BSNP
I bou di e firmamentu nan halanan tabata gespan stret, un kontra otro; tambe kada un tabatin dos hala ku tabata tapa nan kurpa na esun banda i na e otro banda.
-
Ezikiel 4:15
BSNP
E ora ei El a kontestámi: "Mira, lo Mi dunabo mèst di baka na lugá di sushi di hende, pa prepará bo pan ariba."
- Ezikiel 6:13 BSNP
-
Ezikiel 10:2
BSNP
I El a papia ku e hòmber bistí na paña di lino, i a bisa: "Drenta meimei di e wilnan ku ta drai duru bou di e kerubinnan, i yena bo mannan ku karbon sendí saká for di meimei di e kerubinnan, i plama nan riba e stat." I dilanti di mi bista el a drenta.
-
Ezikiel 10:8
BSNP
I bou di hala di e kerubinnan por a mira algu ku tabatin forma di man di hende.
-
Ezikiel 10:20
BSNP
Esakinan ta e sernan bibu ku mi a mira bou di e Dios di Israel, banda di Riu Kebar, i mi a komprendé ku nan tabata kerubin.
-
Ezikiel 10:21
BSNP
Kada un tabatin kuater kara i kada un tabatin kuater hala, i bou di nan halanan tabatin loke tabata parse man di hende.
-
Ezikiel 16:32
BSNP
"Mas bien bo ta manera un esposa adúltera ku ta risibí stranhero na lugá di su esposo!
-
Ezikiel 17:6
BSNP
I esei a spreit krese bira un mata di wendrùif di poko haltura, ma ku a rama bira hanchu ku su ramanan birá den direkshon di e águila, ma su raisnan a keda bou di djé. Asina el a bira un mata di wendrùif ku a spreit i a saka rama.
-
Ezikiel 17:23
BSNP
Riba e seru haltu di Israel lo Mi plant'é, pa e produsí taki i karga fruta i bira un palu di seda mahestuoso. Parha di tur sorto lo biba bou di djé. Nan lo biba den e sombra di su ramanan.
-
Ezikiel 20:37
BSNP
Lo Mi hasi boso pasa bou di e bara, i lo Mi hinka boso den e vínkulo di e aliansa;
-
Ezikiel 23:5
BSNP
"Ahola a kometé prostitushon, mientras ku e tabata di Mi; i e tabata loko-loko tras di su amantenan, tras di e asirionan, su bisiñanan,
-
Ezikiel 24:5
BSNP
Skohe esnan di mas mihó di e karnénan, i yena palu bou di e wea. Lagu'é herebé bon herebé. Herebé e wesunan tambe den djé."
- Ezikiel 31:6 BSNP
-
Ezikiel 32:27
BSNP
Tampoko nan no ta drumi huntu ku e héroenan insirkumsidá ku a kai, kendenan a baha den Seol ku nan armanan di guera, i kende nan spadanan a wòrdu poní bou di nan kabes. Ma e kastigu pa nan inikidat a keda riba nan wesunan, ounke ku un tempu teror pa e héroenan aki tabata den e tera di e bibunan.