Hebrew Strong's Lexicon

H8066

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שְׁמִינִי

Transliteration: shem-ee-nee'

Papiamentu: for di שְׁמֹנֶה; ocho

KJV Definition: ocho

Verse usage

  • Eksodo 22:30 BSNP
    Hasi meskos ku bo buey i ku bo karné. Esaki mester keda shete dia serka su mama; riba e di ocho dia bo mester dunaMi esaki.
  • Levitiko 9:1 BSNP
    Awor a sosodé ku riba e di ocho dia Moisés a yama Aaron ku su yu hòmbernan i e ansianonan di Israel;
  • Levitiko 12:3 BSNP
    I riba e di ocho dia e karni di prepusio di e yu hòmber mester wòrdu sirkumsidá.
  • Levitiko 14:10 BSNP
    "I riba e di ocho dia e mester kohe dos lamchi machu sin defekto i un lamchi muhé di un aña sin defekto i tres désimo parti di un efa di hariña fini mesklá ku zeta, komo un ofrenda di mainshi, i un pinchi di zeta;
  • Levitiko 14:23 BSNP
    "Anto riba e di ocho dia e mester hiba nan pa su purifikashon serka e saserdote, na entrada di e tènt di reunion, dilanti di SEÑOR.
  • Levitiko 15:14 BSNP
    E ora ei riba e di ocho dia e mester kohe pa su mes dos tòrteldùif òf dos pichon, i bin dilanti di SEÑOR na entrada di e tènt di reunion i duna e saserdote nan.
  • Levitiko 15:29 BSNP
    E ora ei riba e di ocho dia e mester kohe dos tòrteldùif òf dos pichon i hiba nan pa e saserdote, na entrada di e tènt di reunion.
  • Levitiko 22:27 BSNP
    "Ora ku un buey òf un karné òf un kabritu nase, e mester keda shete dia serka su mama, i for di e di ocho dia padilanti e lo wòrdu aseptá komo un sakrifisio di un ofrenda di kandela na SEÑOR.
  • Levitiko 23:36 BSNP
    Pa shete dia boso mester presentá un ofrenda di kandela na SEÑOR. Riba e di ocho dia boso mester tene un konvokashon santu i presentá un ofrenda di kandela na SEÑOR; ta un asamblea. Boso no mag hasi trabou pisá.
  • Levitiko 23:39 BSNP
    'Riba eksaktamente e di diesinku dia di e di shete luna, ora boso a kaba di rekohé e kosechanan di e tera, boso mester selebrá e fiesta di SEÑOR shete dia largu, ku un sosiegu riba e promé dia i un sosiegu riba e di ocho dia.
  • Levitiko 25:22 BSNP
    Mientras ku boso ta sembra durante di e di ocho aña, ainda boso lo kome kosnan bieu di e kosecha; boso lo sigui kome e bieu te na e di nuebe aña ora su kosecha drenta.
  • Numbernan 6:10 BSNP
    E ora ei riba e di ocho dia e mester trese dos tòrteldùif òf dos pichon pa e saserdote, na entrada di e tènt di reunion.
  • Numbernan 7:54 BSNP
    Riba e di ocho dia Gamaliel, yu hòmber di Pedasur, lider di e yu hòmbernan di Manasés, a presentá su ofrenda.
  • Numbernan 29:35 BSNP
    'I riba e di ocho dia boso mester tene un reunion solèm; boso no mag hasi ningun trabou pisá.
  • 1 Reinan 6:38 BSNP
    I den e di diesun aña, den luna di Bul, ku ta e di ocho luna, tur parti di e kas a keda kla i konforme tur su plannan. Asina el a traha shete aña riba djé.
  • 1 Reinan 8:66 BSNP
    Riba e di ocho dia el a manda e pueblo bai i nan a bendishoná rei. E ora ei nan a bai na nan tèntnan ku goso i ku kurason kontentu pa tur e bondat ku SEÑOR a mustra na Su sirbidó David i na Su pueblo Israel.
  • 1 Reinan 12:32 BSNP
    Tambe Jeroboam a instituí un fiesta den e di ocho luna, riba e di diesinku dia di e luna, manera e fiesta ku tin na Juda, i a subi bai na e altar; asina el a hasi na Bèt-èl, ofresiendo sakrifisio na e bishénan ku el a traha. I na Bèt-èl el a stashoná e saserdotenan di e lugánan haltu ku el a traha.
  • 1 Reinan 12:33 BSNP
    E ora ei el a subi bai na e altar ku el a traha na Bèt-èl, riba e di diesinku dia den e di ocho luna, den e luna ku el a skohe den su mes kurason; i el a instituí un fiesta pa e yunan di Israel i a subi bai na e altar pa kima sensia.
  • 1 Kronikonan 12:12 BSNP
    Johanan, e di ocho, Elzabad, e di nuebe,
  • 1 Kronikonan 15:21 BSNP
    i Matitias, Elifelehu, Miknias, Obed-edòm, Jeiel i Azazias, pa guia ku salterio gestèm na tono abou.