Hebrew Strong's Lexicon

H8064

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁמַ֫יִם

Transliteration: shaw-mah'-yim

Papiamentu: dual di un singular no usá shameh; for di un rais no usá ku ta nifiká ser haltu; shelu (manera den haltu; e dual kisas aludiendo na e arko visibel den kua e nubianan ta move, meskos ku e éter mas haltu kaminda e kurpanan selestial ta drei)

KJV Definition: aire, X astrologo, shelu(-nan)

Verse usage

  • Yeremias 44:17 BSNP
    Ma alkontrario, nos lo kumpli sigur ku kada palabra ku a sali for di nos boka: nos lo kima sakrifisionan na e reina di shelu i basha ofrenda di bibida p'é, meskos ku nos mes, nos antepasadonan, nos reinan i nos prensnan a hasi den e statnan di Juda i den e kayanan di Jerusalèm; pasobra e tempu ei nos tabatin kuminda na abundansia i kos tabata bai bon, i nada malu no a pasa ku nos.
  • Yeremias 44:18 BSNP
    Ma desde ku nos a stòp di kima sakrifisionan na e reina di shelu i di basha ofrenda di bibida p'é, nos tin falta di tur kos i nos a peresé pa medio di spada i hamber."
  • Yeremias 44:19 BSNP
    I e muhénan a añadí: "Tempu ku nos tabata kima sakrifisionan pa e reina di shelu i tabata basha ofrenda di bibida p'é, boso ta kere ku ta sin konsentimentu di nos esposonan nos tabata traha bolo di sakrifisio segun su imagen p'é, i basha ofrenda di bibida p'é?"
  • Yeremias 44:25 BSNP
    asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: 'Pa loke ta boso i boso esposanan, boso a papia ku boso boka i ku boso mannan boso a kumpli, bisando: "Nos lo kumpli sigur ku nos promesanan ku nos a primintí, di kima sakrifisionan na e reina di shelu i di basha ofrendanan di bibida p'é." 'Sigui numa i konfirmá boso promesanan i pèrkurá di kumpli ku boso promesanan!'
  • Yeremias 49:36 BSNP
    I lo Mi trese riba Elam e kuater bientunan for di e kuater skinanan di shelu, i lo Mi plama nan pa e kuater bientunan aki, i lo no tin ningun nashon pa unda esnan rechasá di Elam lo no bai.
  • Yeremias 51:9 BSNP
    Nos a trata di kura Babilonia, ma e no a kura; bandon'é i laga kada un di nos bai na su mes pais, pasobra su huisio a yega te na shelu, i a subi te den e nubianan.
  • Yeremias 51:15 BSNP
    Ta E ta Esun ku a traha tera pa medio di Su poder, Kende a stablesé mundu pa medio di Su sabiduria, i pa medio di Su komprendementu El a span e shelunan.
  • Yeremias 51:16 BSNP
    Ora ku E laga Su bos resoná, tin un tumulto di awanan den e shelunan, i E ta hasi e nubianan subi for di fin di tera; E ta traha lamper pa awaseru, i ta laga bientu sali for di Su mangasinanan.
  • Yeremias 51:48 BSNP
    E ora ei shelu i tera i tur loke tin den nan lo grita di alegria ofer di Babilonia, pasobra e destruidónan lo bin serka djé for di nòrt," SEÑOR ta deklará.
  • Yeremias 51:53 BSNP
    Maske Babilonia subi te na e shelunan, i maske e fortifiká su fòrti haltu, Ami lo manda destruidónan serka djé," SEÑOR ta deklará.
  • Lamentashonnan 2:1 BSNP
    Mira kon Señor den Su rabia a tapa e yu muhé di Sion ku un nubia! For di shelu El a tira e gloria di Israel riba tera, i no a kòrda riba e banki pa Su pia den e dia di Su rabia.
  • Lamentashonnan 3:41 BSNP
    Laga nos halsa nos kurason i nos mannan na Dios den shelu;
  • Lamentashonnan 3:50 BSNP
    te ora SEÑOR wak abou i mira for di shelu.
  • Lamentashonnan 3:66 BSNP
    Lo Bo pèrsiguí nan den rabia, i destruí nan for di bou di e shelunan di SEÑOR!
  • Lamentashonnan 4:19 BSNP
    Nos pèrsiguidónan tabata mas lihé ku e águilanan di shelu. Nan a pèrsiguí nos riba e serunan; nan tabata skonde lur pa ataká nos den desierto.
  • Ezikiel 1:1 BSNP
    Awor a sosodé den e di trinta aña, riba e di sinku dia di e di kuater luna, mientras ku mi tabata banda di Riu Kebar meimei di e eksiliadonan, ku e shelunan a habri i mi a mira vishonnan di Dios.
  • Ezikiel 8:3 BSNP
    El a saka loke tabatin forma di un man i a kohemi tene na e kabei di mi kabes. I e Spiritu a hisami entre tera i shelu, i den vishonnan di Dios El a hibami Jerusalèm, na entrada di e porta panòrt di e plenchi paden, kaminda e asiento di e ídolo di yalursheit ku ta proboká na yalursheit tabata.
  • Ezikiel 29:5 BSNP
    I lo Mi bandonábo den desierto, abo i tur piská di bo riunan; lo bo kai den e kunuku habrí; lo bo no wòrdu tresí huntu, ni wòrdu rekohí. Mi a dunabo komo kuminda na e bestianan di tera i na e parhanan di laira.
  • Ezikiel 31:6 BSNP
    Tur parha di shelu tabata traha neishi den su takinan; tur bestia di mondi tabata wèrp bou di su ramanan, i tur nashon grandi tabata biba bou di su sombra.
  • Ezikiel 31:13 BSNP
    Tur parha di shelu lo biba riba su ruina. I tur bestia di mondi lo keda riba su ramanan ku a kai,