Hebrew Strong's Lexicon

H8057

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שִׂמְחָה

Transliteration: sim-khaw'

Papiamentu: for di שָׂמֵ֫חַ; alegria òf goso, (religioso òf di fiesta)

KJV Definition: X eksesivo(-mente), alegria, goso(-so), hilaridat, plaser, regosihá(-ndo)

Verse usage

  • Genesis 31:27 BSNP
    Pakiko bo a hui bai ketu-ketu i a gañami, i no a lagami sa. E ora ei mi por a despedí di bo ku goso i ku kantika, ku tamburein i ku arpa.
  • Numbernan 10:10 BSNP
    Tambe riba dia di boso alegria, i na boso fiestanan stipulá, i riba e promé dianan di boso lunanan, boso mester supla e tròmpètnan riba boso ofrendanan kimá i riba e sakrifisionan di boso ofrendanan di pas; i nan lo keda komo un rekòrdatorio di boso dilanti di boso Dios. Ami ta SEÑOR boso Dios."
  • Deuteronomio 28:47 BSNP
    Pasobra bo no a sirbi SEÑOR bo Dios ku goso i ku un kurason kontentu, pa e abundansia di tur kos,
  • Huesnan 16:23 BSNP
    Awor e prensnan di e filisteonan a reuní pa ofresé un gran sakrifisio na nan dios Dagon, i pa regosihá, pasobra nan a bisa: "Nos dios a entregá Samson, nos enemigu, den nos man."
  • 1 Samuel 18:6 BSNP
    I a sosodé ku ora nan tabata bin, despues ku David a kaba di mata e filisteo, e muhénan a sali for di tur e statnan di Israel pa kontra rei Saul bou di kantamentu i baliamentu, ku tamburein, ku goso i ku instrumènt di muzik.
  • 2 Samuel 6:12 BSNP
    Awor nan a konta rei David, bisando: "SEÑOR a bendishoná e kas di Obed-edòm i tur loke ta pertenesé na djé, pa motibu di e arka di Dios." I David a bai i a trese e arka di Dios ku alegria for di e kas di Obed-edòm den e stat di David.
  • 1 Reinan 1:40 BSNP
    I henter e pueblo a bai su tras, i e pueblo tabata toka flùit i tabata regosihá ku gran goso, asina ku tera tabata tembla di nan boroto.
  • 1 Kronikonan 12:40 BSNP
    Ademas, esnan ku tabata biba serka di nan, te na Isakar, Zabulon i Nèftalí, tabata trese kuminda riba buriku, kamel, mula i buey, kantidatnan grandi di pan, klòmpi di figo, i klòmpi di rasenchi, biña, zeta, buey i karné. Di bèrdat tabatin goso den Israel.
  • 1 Kronikonan 15:16 BSNP
    E ora ei David a papia ku e hefenan di e levitanan pa nombra nan rumannan, e kantadónan, ku instrumènt di muzik, arpa, salterio, simbal ku ta zona duru, pa laga tende zonidunan di goso.
  • 1 Kronikonan 15:25 BSNP
    Asina David, huntu ku e ansianonan di Israel i e kapitannan riba milnan, a bai pa trese e arka di e aliansa di SEÑOR for di e kas di Obed-edòm, ku goso.
  • 1 Kronikonan 29:17 BSNP
    Komo mi sa, O mi Dios, ku Bo ta skudriñá kurason i ku Bo tin delisia den rektitut, ami, den e integridat di mi kurason, a ofresé tur e kosnan aki boluntariamente. I awor ku goso mi a mira Bo pueblo, ku ta aki presente, duna nan ofrendanan boluntariamente na Bo.
  • 1 Kronikonan 29:22 BSNP
    Asina nan a kome i bebe e dia ei dilanti di SEÑOR ku gran alegria. I nan a hasi Salomon, yu hòmber di David, rei pa di dos biaha, i nan a ungié komo gobernante pa SEÑOR i Sadok komo saserdote.
  • 2 Kronikonan 20:27 BSNP
    I tur hòmber di Juda i Jerusalèm a bolbe ku Josafat na kabes, i a bai bèk na Jerusalèm ku goso, pasobra SEÑOR a hasi nan regosihá riba nan enemigunan.
  • 2 Kronikonan 23:18 BSNP
    Ademas, Joiada a pone e trabounan di e kas di SEÑOR bou di outoridat di e saserdotenan levítiko, kendenan David a nombra riba e kas di SEÑOR, pa ofresé e ofrendanan kimá di SEÑOR, manera ta pará skirbí den e lei di Moisés--ku goso i kantamentu segun e òrdu di David.
  • 2 Kronikonan 29:30 BSNP
    Ademas, rei Ezekias i e ofisialnan a ordená e levitanan pa kanta alabansa na SEÑOR ku e palabranan di David i Asaf, e miradó. Asina nan a kanta alabansa ku goso, i a bùig te na suela i a adorá Dios.
  • 2 Kronikonan 30:21 BSNP
    I e yunan di Israel ku tabata presente na Jerusalèm a selebrá e Fiesta di Pan Sin Zürdeg shete dia largu ku gran goso, i e levitanan i e saserdotenan tabata alabá SEÑOR dia tras dia i tabata kanta na Señor, akompañá ku instrumènt ku ta zona duru.
  • 2 Kronikonan 30:23 BSNP
    Anto henter e asamblea a disidí di selebrá e fiesta shete dia mas, asina nan a selebrá e shete dianan ku goso.
  • 2 Kronikonan 30:26 BSNP
    Asina tabatin gran goso na Jerusalèm, pasobra no tabatin algu manera esaki na Jerusalèm desde e dianan di Salomon, yu hòmber di David, rei di Israel.
  • Esdras 3:12 BSNP
    Ma hopi di e saserdotenan, levitanan i kabesnan di e kasnan di e tatanan, e ansianonan ku a mira e promé tèmpel, a yora na bos haltu ora fundeshi di e kas aki a wòrdu poní dilanti di nan bista, mientras ku hopi tabata grita duru di goso,
  • Esdras 3:13 BSNP
    asina ku e pueblo no por a distinguí e zonidu di gritamentu di goso for di e zonidu di yoramentu di e pueblo, pasobra e pueblo tabata grita duru, i te leu aya por a tende e zonidu.