Hebrew Strong's Lexicon
H7857
Lemma: שָׁטַף
Transliteration: shaw-taf'
Papiamentu: un rais primitivo; pa basha; pa implikashon, pa inundá, limpia; pa analogia, pa galopiá, konkistá
KJV Definition: hogá, (sobre-)basha(-whelme, laba, kore, kore ku forsa, (kompletamente) laba (afó)
Verse usage
-
Levitiko 6:28
BSNP
Tambe e wea di klei den kual el a wòrdu herebí mester wòrdu kibrá; i si el a wòrdu herebí den un wea di bròns, e ora ei esaki mester wòrdu fregá i spulá ku awa.
-
Levitiko 15:11
BSNP
'Tambe un hende ku esun ku tin e derama mishi kuné, sin ku el a spula su mannan den awa, mester laba su pañanan i baña den awa i keda impuru te ora nochi sera.
-
Levitiko 15:12
BSNP
'I e wea di klei ku e persona ku tin e derama mishi kuné mester wòrdu kibrá, i tur wea di palu mester wòrdu spulá ku awa.
-
1 Reinan 22:38
BSNP
I nan a laba e garoshi na e tanki di Samaria (kaminda e prostitutanan tabata baña), i e kachónan tabata lembe su sanger, konforme e palabra di SEÑOR ku El a papia.
-
2 Kronikonan 32:4
BSNP
Pesei, hopi hende a reuní i a dèmpel tur e fuentenan di awa i e roi ku tabata kore den e region, bisando: "Pakiko e reinan di Asiria mester bin haña awa na abundansia?"
-
Job 14:19
BSNP
manera awa ta gasta piedra, i manera korida di awa ta laba stòf di tera bai kuné, asina Bo ta destruí speransa di hende.
-
Salmonan 69:2
BSNP
Mi a senk den lodo hundu, kaminda no tin lugá pa para; mi a kai den awanan hundu, i un diluvio ta pasa ofer di mi.
-
Salmonan 69:15
BSNP
No laga diluvio di awa pasa ofer di mi, ni abismo tragami; i no laga e pos sera su boka riba mi.
-
Salmonan 78:20
BSNP
Mira, El a dal e baranka, asina ku awa tabata brota bash'afó. I koridanan di awa tabata basha ofer. E por duna pan tambe? Lo E proveé karni pa Su pueblo?"
- Salmonan 124:4 BSNP
-
E Kanto di tur Kanto 8:7
BSNP
Hopi awanan no por paga amor, ni riunan lo no pasa ofer di djé; si un hende duna tur e rikesanan di su kas pa amor, tòg esaki lo wòrdu despresiá kompletamente."
-
Isaias 8:8
BSNP
Anto e lo penetrá drenta Juda; e lo pasa ofer i sigui bai; e lo yega te na garganta, i su halanan habrí lo yena e hanchura di bo tera, O Emanuel.
-
Isaias 10:22
BSNP
Pasobra maske bo pueblo, O Israel, ta manera e santu di laman, solamente un restante di nan lo bolbe. E destrukshon ku a wòrdu dekretá lo rebosá di hustisia.
-
Isaias 28:2
BSNP
Mira, Señor tin un ku ta fuerte i poderoso; manera un bientu duru ku hagel, un tempestat di destrukshon, manera un tempestat di awanan poderoso ku ta keda inundá, El a tir'é abou na suela ku Su man.
-
Isaias 28:15
BSNP
Pasobra boso a bisa: "Nos a sera un aliansa ku morto, i ku Seol nos a sera un pakto; e zwip tremendo lo no alkansá nos ora ku e ta pasa, pasobra nos a hasi mentira nos refugio, i nos a skonde nos mes bou di engaño."
-
Isaias 28:17
BSNP
Lo Mi hasi huisio bira e liña-di-midi, i hustisia e waterpas; anto hagel lo lastra e refugio di mentira bai kuné, i e awanan lo inundá e lugá di skonde.
-
Isaias 28:18
BSNP
Boso aliansa ku morto lo wòrdu kanselá, i boso pakto ku Seol lo no keda para; ora ku e zwip tremendo pasa, boso lo keda trapá dor di djé.
-
Isaias 30:28
BSNP
i Su rosea ta manera un korida di awa ku ta basha ofer, ku ta yega te na garganta-- pa sakudí e nashonnan p'aki p'aya den un sefta, i pa pone den boka di e pueblonan e frena ku ta hiba nan na ruina.
-
Isaias 43:2
BSNP
Ora bo ta pasa dor di e awanan lo Mi ta ku bo, i dor di e riunan, nan lo no lastrabo bai ku bo. Ora bo ta kana dor di kandela, esaki lo no flamabo, ni e flam lo no kimabo.
-
Isaias 66:12
BSNP
Pasobra, asina SEÑOR ta bisa: "Mira, Mi ta dun'é pas manera un riu, i e gloria di e nashonnan manera un korida di awa ku ta basha ofer; boso lo bebe pechu, boso lo wòrdu kargá na hep, i karisiá riba skochi.