Hebrew Strong's Lexicon
H7453
Lemma: רֵ֫עַ
Transliteration: ray'-ah
Papiamentu: òf reya2; for di רָעָה; un asociado (mas òf ménos será)
KJV Definition: ruman, kompañero, kolega, amigu, esposo, amante, próhimo, X (un-)otro
Verse usage
-
Yeremias 9:5
BSNP
I tur hende ta gaña su próhimo i no ta papia bèrdat. Nan a kustumbrá nan lenga di papia mentira; nan ta kansa nan mes dor di kometé inikidat.
-
Yeremias 9:8
BSNP
Nan lenga ta un flecha mortal; e ta papia mentira; ku su boka un hende ta papia di pas ku su próhimo, ma paden e ta pone un trampa p'é.
-
Yeremias 19:9
BSNP
I lo Mi pone nan kome karni di nan yu hòmbernan i karni di nan yu muhénan, i un lo kome karni di otro mientras ku nan enemigunan ta rònt di nan, i mientras ku nan ta den e ansha ku nan enemigunan i esnan ku ta buska nan pa mata ta pone nan aden."'
-
Yeremias 22:8
BSNP
"I hopi nashon lo pasa banda di e stat aki; i nan lo puntra otro: 'Pakiko SEÑOR a hasi asina ku e gran stat aki?'
-
Yeremias 22:13
BSNP
"Ai di esun ku ta traha su kas ku inhustisia i su salanan ariba, ku mala fe, ku no ta paga pa e trabou ku su próhimo ta hasi p'é, i no ta dun'é su suèldo,
-
Yeremias 23:27
BSNP
ku ta kere ku nan por hasi Mi pueblo lubidá Mi nòmber dor di nan soñonan ku nan ta konta otro, meskos ku nan tatanan a lubidá Mi nòmber pa motibu di Baal.
-
Yeremias 23:30
BSNP
"Pesei mira, Mi ta kontra e profetanan," SEÑOR ta deklará, "ku ta hòrta Mi palabranan for di otro.
-
Yeremias 23:35
BSNP
Asina kada un di boso mester puntra su próhimo i su ruman: 'Kiko SEÑOR a kontestá?' òf, 'Kiko SEÑOR a bisa?'
-
Yeremias 29:23
BSNP
pasobra nan a hasi maldat na Israel i a kometé adulterio ku e esposanan di nan próhimonan, i den Mi nòmber nan a papia mentira ku Mi no a manda nan papia. I Ami ta Esun ku sa i ku ta testigu di esei," SEÑOR ta deklará.'"
-
Yeremias 31:34
BSNP
Ni próhimo ni ruman lo no siña otro mas, bisando: 'Konosé SEÑOR,' pasobra nan tur lo konoséMi, for di esun di mas menos te na esun di mas grandi," SEÑOR ta deklará, "pasobra lo Mi pordoná nan inikidat, i nan piká lo Mi no kòrda mas."
-
Yeremias 34:15
BSNP
Ounke ku resientemente boso a repentí i a hasi loke ta korekto den Mi bista, i tur hende a anunsiá libertat na su próhimo, i boso a sera un aliansa Mi dilanti den e kas ku ta wòrdu yamá na Mi nòmber.
-
Yeremias 34:17
BSNP
"Pesei, asina SEÑOR ta bisa: 'Boso no a obedeséMi; boso no a proklamá libertat, kada un na su ruman i kada un na su próhimo. Mira, Mi ta proklamá libertat na boso,' SEÑOR ta deklará, 'libertat pa kai pa medio di spada, pèst i hamber; i lo Mi hasi boso un teror pa tur reino di tera.
-
Yeremias 36:16
BSNP
Awor a sosodé ku ora nan a tende tur e palabranan, un a bira wak otro tur spantá, i a bisa Baruk: "Siguramente nos lo reportá tur e palabranan aki na rei."
-
Yeremias 46:16
BSNP
Bes tras bes nan a trompeká; i nan a kai un riba otro. Despues nan a bisa: 'Lanta riba! Laga nos bolbe na nos mes pueblo i na nos tera natal, leu for di spada di e opresor.'
-
Lamentashonnan 1:2
BSNP
E ta yora amárgamente den anochi, i tin lágrima riba su kara; e no tin ningun hende pa konsol'é entre tur su amantenan. Tur su amigunan a traishon'é; nan a bira su enemigu.
-
Ezikiel 18:6
BSNP
i no ta kome riba e serunan, ni ta hisa kara wak e ídolonan di e kas di Israel, ni ta desonrá esposa di su próhimo, ni ta aserká un muhé durante di su periodo di menstruashon--
-
Ezikiel 18:11
BSNP
ounke ku e mes no ta hasi ningun di e kosnan aki--esta, "ta kome riba e serunan i ta desonrá esposa di su próhimo,
-
Ezikiel 18:15
BSNP
"E no ta kome riba e serunan, ni ta hisa kara wak e ídolonan di e kas di Israel, ni ta desonrá esposa di su próhimo,
-
Ezikiel 22:11
BSNP
I un hòmber ta kometé abominashon ku esposa di su próhimo, i sin ningun bèrguensa un otro ta desonrá esposa di su yu, i den bo un otro ta violá su ruman muhé, yu muhé di su mes tata.
-
Ezikiel 22:12
BSNP
Den bo hende ta aseptá plaka pasá bou di mesa pa drama sanger; bo ta eksigí interes i demasiado ganashi, i pa ganashi inhustu bo ta hasi daño na bo próhimo pa medio di violensia, i bo a lubidáMi," Señor DIOS ta deklará.