Hebrew Strong's Lexicon
H7257
Lemma: רָבַץ
Transliteration: raw-bats'
Papiamentu: un rais primitivo; pa agachá (riba tur kuater patanan doblá, manera un animal drumí); implikashon, pa recliná, sosegá, broei, skonde, hinka aden
KJV Definition: agachá (baha), kai abou, traha un dobla, pone, (kousa pa, hasi pa) drumi (abou), hasi pa sosegá, sinta
Verse usage
-
Isaias 27:10
BSNP
Pasobra e stat fortifiká ta keda isolá, un pueblito ku ta bandoná i lagá manera desierto; ayanan bishé lo kome yerba i ayanan e lo kai drumi i kome te kaba ku su ramanan.
-
Isaias 54:11
BSNP
"O hende afligí, ku ta abatí pa tempestat, i sin konsuelo, mira, lo Mi pega bo piedranan den antimonio, i bo fundeshinan lo Mi pega den piedra di safiro.
-
Yeremias 33:12
BSNP
"Asina e SEÑOR di ehérsitonan ta bisa: 'Na e lugá aki ku ta desolá, sin hende i sin bestia, i den tur su statnan, lo tin lugánan di yerba bèrdè atrobe pa wardadónan trese nan tou di karné aden.
- Ezikiel 19:2 BSNP
-
Ezikiel 29:3
BSNP
Papia i bisa: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Mira, Mi ta kontra bo, Farao, rei di Egipto, e mònster grandi ku ta drumi meimei di su riunan, kende a bisa: 'Mi Neil ta di mi, i ta ami mes a trah'é.'
-
Ezikiel 34:14
BSNP
Lo Mi alimentá nan den un bon lugá di yerba bèrdè, i nan lugá di kome lo ta riba e serunan haltu di Israel. Aya nan lo drumi den un bon lugá di yerba bèrdè, i nan lo kome yerba fresku riba e serunan di Israel.
-
Ezikiel 34:15
BSNP
Lo Mi alimentá Mi tou i lo Mi hiba nan na un lugá kaminda nan por sosegá," Señor DIOS ta deklará.
-
Sofonias 2:7
BSNP
I e kosta lo ta pa e restante di e kas di Juda; aya nan lo wòrdu pastoriá. Den e kasnan di Askalon nan lo drumi atardi; pasobra SEÑOR nan Dios lo kuida nan i trese nan bèk for di koutiverio.
-
Sofonias 2:14
BSNP
I tounan lo drumi meimei di djé, tur bestia ku ta kana na trupa; tantu pelikan komo porko di spiña lo biba den e kapitelnan di su pilarnan; parhanan lo kanta den bentana, i lo tin desolashon riba e drèmpel; pasobra El a hasi e palu di seda keda bisto.
-
Sofonias 3:13
BSNP
E restante di Israel lo no hasi malu, ni papia mentira; tampoko un lenga engañoso lo no wòrdu hañá den nan boka, pasobra nan lo kome i drumi sin ningun hende pa pone nan tembla."