Hebrew Strong's Lexicon
H7227
Lemma: רָב
Transliteration: rab
Papiamentu: pa kontrakshon for di רָבַב; un tiradó di flecha (òf kisas meskos ku רָב)
KJV Definition: (den) abundansia, kapitan, ansiano, sufisiente, eksesivamente, yen, grandi, oumentá, largu (sufisiente, (tempu)), hopi, maestro, poderoso, mas, muchu, multipliká, ofisial, hopi biaha, abundoso, populoso, prens, proseso (di tempu), sufisiente
Verse usage
-
Proverbionan 29:26
BSNP
Hopi ta buska fabor di un gobernante, ma ta for di SEÑOR hende ta haña hustisia.
-
Proverbionan 31:29
BSNP
"Tin hopi yu muhé ku a hasi bon, ma abo ta surpasá nan tur."
-
Predikador 2:21
BSNP
Despues ku un hende a traha ku sabiduria, konosementu i abilidat, e ta duna su propiedat na un hende ku no a traha ku esakinan. Esaki tambe ta banidat i gran maldat.
-
Predikador 6:1
BSNP
Tin un maldat ku mi a mira bou di solo i esaki ta hopi pisá riba hende--
-
Predikador 6:3
BSNP
Si un hòmber engendrá shen yu i biba hopi aña, asina ku e dianan di su bida ta hopi, si su alma no keda satisfecho ku kosnan bon, i e no haña un entiero drechi, ami ta bisa: "Un meskram ta mihó kuné,
-
Predikador 7:22
BSNP
Pasobra den bo kurason bo sa ku hopi biaha abo mes tambe a maldishoná otro hende.
-
Predikador 7:29
BSNP
Mira, esaki so mi a haña: Dios a traha hende rekto, ma nan a buska hopi plan di maldat."
-
Predikador 8:6
BSNP
Pasobra tin un tempu i prosedura apropiá pa kada asunto, ora maldat di un hende ta pisá riba djé.
-
Predikador 10:6
BSNP
bobonan ta wòrdu poní den hopi posishon haltu, mientras ku hendenan riku ta sinta den lugánan umilde.
-
E Kanto di tur Kanto 8:7
BSNP
Hopi awanan no por paga amor, ni riunan lo no pasa ofer di djé; si un hende duna tur e rikesanan di su kas pa amor, tòg esaki lo wòrdu despresiá kompletamente."
-
Isaias 2:3
BSNP
I hopi pueblo lo bin bisa: "Ban, laga nos subi bai na e seru di SEÑOR, na e kas di e Dios di Jakòb, pa E siña nos tokante di Su kamindanan, i pa nos kana den Su berehanan." Pasobra e lei lo sali for di Sion, i e palabra di SEÑOR for di Jerusalèm.
-
Isaias 2:4
BSNP
I E lo huzga entre e nashonnan, i lo reprendé hopi pueblo. I nan lo bati nan spadanan traha plug ku nan, i nan lo bati nan lansanan traha skèr-pa-snui ku nan. Nashon lo no lanta spada kontra nashon, i nunka mas nan lo tren pa guera.
-
Isaias 5:9
BSNP
E SEÑOR di ehérsitonan a hura pa mi tende: "Siguramente hopi kas lo keda desolá, kasnan grandi i bunita, sin habitante.
-
Isaias 8:7
BSNP
pesei awor, mira, Señor ta bai trese riba nan e awanan poderoso i abundante di Riu Eufrates, esta, rei di Asiria i tur su gloria; i esei lo subi pasa ofer di tur su kanalnan i pasa ofer di tur su oriyanan.
-
Isaias 8:15
BSNP
Hopi di nan lo trompeká riba nan; nan lo kai i wòrdu kibrá; nan lo wòrdu kohí den trampa i wòrdu kapturá."
-
Isaias 13:4
BSNP
Un zonidu di tumulto riba e serunan, manera e tumulto di hopi hende! Un zonidu di e tumulto di reinonan, di nashonnan ku a reuní huntu! E SEÑOR di ehérsitonan ta mobilisá e ehérsito pa bataya.
-
Isaias 16:14
BSNP
Ma awor SEÑOR ta papia, bisando: "Denter di tres aña, manera un trahadó kontratá lo a konta esakinan, e gloria di Moab lo wòrdu despresiá, huntu ku henter su gran poblashon; i su restante lo ta masha chikitu i debil."
-
Isaias 17:12
BSNP
Ai di e babel di un multitut di hende, ku ta zona manera ronkamentu di laman, i e boroto di nashonnan, ku ta borotá manera boroto di awanan poderoso!
-
Isaias 17:13
BSNP
E nashonnan ta borotá manera boroto di hopi awanan, ma E lo reprendé nan i nan lo hui bai leu, i lo wòrdu pèrsiguí manera bagas den e serunan ta wòrdu pèrsiguí dor di bientu, òf manera stòf ku ta keda drai dilanti di warwarú.
-
Isaias 19:20
BSNP
I esaki lo bira un señal i un testigu pa e SEÑOR di ehérsitonan den tera di Egipto, pasobra nan lo sklama na SEÑOR pa motibu di opresornan, i E lo manda un Salbador i un Kampeon pa nan; i E lo libra nan.