Hebrew Strong's Lexicon

H7227

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָב

Transliteration: rab

Papiamentu: pa kontrakshon for di רָבַב; un tiradó di flecha (òf kisas meskos ku רָב)

KJV Definition: (den) abundansia, kapitan, ansiano, sufisiente, eksesivamente, yen, grandi, oumentá, largu (sufisiente, (tempu)), hopi, maestro, poderoso, mas, muchu, multipliká, ofisial, hopi biaha, abundoso, populoso, prens, proseso (di tempu), sufisiente

Verse usage

  • Proverbionan 29:26 BSNP
    Hopi ta buska fabor di un gobernante, ma ta for di SEÑOR hende ta haña hustisia.
  • Proverbionan 31:29 BSNP
    "Tin hopi yu muhé ku a hasi bon, ma abo ta surpasá nan tur."
  • Predikador 2:21 BSNP
    Despues ku un hende a traha ku sabiduria, konosementu i abilidat, e ta duna su propiedat na un hende ku no a traha ku esakinan. Esaki tambe ta banidat i gran maldat.
  • Predikador 6:1 BSNP
    Tin un maldat ku mi a mira bou di solo i esaki ta hopi pisá riba hende--
  • Predikador 6:3 BSNP
    Si un hòmber engendrá shen yu i biba hopi aña, asina ku e dianan di su bida ta hopi, si su alma no keda satisfecho ku kosnan bon, i e no haña un entiero drechi, ami ta bisa: "Un meskram ta mihó kuné,
  • Predikador 7:22 BSNP
    Pasobra den bo kurason bo sa ku hopi biaha abo mes tambe a maldishoná otro hende.
  • Predikador 7:29 BSNP
    Mira, esaki so mi a haña: Dios a traha hende rekto, ma nan a buska hopi plan di maldat."
  • Predikador 8:6 BSNP
    Pasobra tin un tempu i prosedura apropiá pa kada asunto, ora maldat di un hende ta pisá riba djé.
  • Predikador 10:6 BSNP
    bobonan ta wòrdu poní den hopi posishon haltu, mientras ku hendenan riku ta sinta den lugánan umilde.
  • E Kanto di tur Kanto 8:7 BSNP
    Hopi awanan no por paga amor, ni riunan lo no pasa ofer di djé; si un hende duna tur e rikesanan di su kas pa amor, tòg esaki lo wòrdu despresiá kompletamente."
  • Isaias 2:3 BSNP
    I hopi pueblo lo bin bisa: "Ban, laga nos subi bai na e seru di SEÑOR, na e kas di e Dios di Jakòb, pa E siña nos tokante di Su kamindanan, i pa nos kana den Su berehanan." Pasobra e lei lo sali for di Sion, i e palabra di SEÑOR for di Jerusalèm.
  • Isaias 2:4 BSNP
    I E lo huzga entre e nashonnan, i lo reprendé hopi pueblo. I nan lo bati nan spadanan traha plug ku nan, i nan lo bati nan lansanan traha skèr-pa-snui ku nan. Nashon lo no lanta spada kontra nashon, i nunka mas nan lo tren pa guera.
  • Isaias 5:9 BSNP
    E SEÑOR di ehérsitonan a hura pa mi tende: "Siguramente hopi kas lo keda desolá, kasnan grandi i bunita, sin habitante.
  • Isaias 8:7 BSNP
    pesei awor, mira, Señor ta bai trese riba nan e awanan poderoso i abundante di Riu Eufrates, esta, rei di Asiria i tur su gloria; i esei lo subi pasa ofer di tur su kanalnan i pasa ofer di tur su oriyanan.
  • Isaias 8:15 BSNP
    Hopi di nan lo trompeká riba nan; nan lo kai i wòrdu kibrá; nan lo wòrdu kohí den trampa i wòrdu kapturá."
  • Isaias 13:4 BSNP
    Un zonidu di tumulto riba e serunan, manera e tumulto di hopi hende! Un zonidu di e tumulto di reinonan, di nashonnan ku a reuní huntu! E SEÑOR di ehérsitonan ta mobilisá e ehérsito pa bataya.
  • Isaias 16:14 BSNP
    Ma awor SEÑOR ta papia, bisando: "Denter di tres aña, manera un trahadó kontratá lo a konta esakinan, e gloria di Moab lo wòrdu despresiá, huntu ku henter su gran poblashon; i su restante lo ta masha chikitu i debil."
  • Isaias 17:12 BSNP
    Ai di e babel di un multitut di hende, ku ta zona manera ronkamentu di laman, i e boroto di nashonnan, ku ta borotá manera boroto di awanan poderoso!
  • Isaias 17:13 BSNP
    E nashonnan ta borotá manera boroto di hopi awanan, ma E lo reprendé nan i nan lo hui bai leu, i lo wòrdu pèrsiguí manera bagas den e serunan ta wòrdu pèrsiguí dor di bientu, òf manera stòf ku ta keda drai dilanti di warwarú.
  • Isaias 19:20 BSNP
    I esaki lo bira un señal i un testigu pa e SEÑOR di ehérsitonan den tera di Egipto, pasobra nan lo sklama na SEÑOR pa motibu di opresornan, i E lo manda un Salbador i un Kampeon pa nan; i E lo libra nan.