Hebrew Strong's Lexicon

H7167

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קָרַע

Transliteration: kaw-rah'

Papiamentu: un rais primitivo; pa sker, literalmente òf figurativamente (insultá, pinta e wowo, komo si fuera ta hasi nan mas grandi)

KJV Definition: cut out, rend, X surely, tear

Verse usage

  • 1 Reinan 11:12 BSNP
    Sinembargo, lo Mi no hasié den bo dianan, pa kousa di bo tata David; ma lo Mi sker é kit'é for di man di bo yu hòmber.
  • 1 Reinan 11:13 BSNP
    Sinembargo, lo Mi no sker henter e reino kit'é, ma lo Mi duna un tribu na bo yu hòmber pa kousa di Mi sirbidó David i pa kousa di Jerusalèm ku Mi a skohe."
  • 1 Reinan 11:30 BSNP
    E ora ei Ahias a gara e mantel nobo ku e tabatin bistí tene, i a sker é na diesdos pida.
  • 1 Reinan 11:31 BSNP
    I el a bisa Jeroboam: "Tuma dies pida pa bo, pasobra asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa: 'Mira, lo Mi sker e reino kit'é for di man di Salomon i dunabo dies tribu
  • 1 Reinan 13:3 BSNP
    E ora ei riba e mesun dia el a duna un señal, bisando: "Esaki ta e señal di kual SEÑOR a papia: 'Mira, e altar lo habri for di otro, i e shinishi ku tin riba djé lo wòrdu bashá afó.'"
  • 1 Reinan 13:5 BSNP
    Tambe e altar a habri for di otro i e shinishi a basha for di e altar, konforme e señal ku e hòmber di Dios a duna pa medio di e palabra di SEÑOR.
  • 1 Reinan 14:8 BSNP
    i a sker e reino kit'é for di e kas di David i a dunabo é. Sinembargo, bo no tabata manera Mi sirbidó David, kende a warda Mi mandamentunan i a siguiMi ku henter su kurason, pa hasi solamente loke tabata bon den Mi bista;
  • 1 Reinan 21:27 BSNP
    I a sosodé ku ora Akab a tende e palabranan aki, el a sker su pañanan, a bisti paña-di-saku i a yuna, i el a drumi abou den paña-di-saku i tabata kana rònt tur deprimí.
  • 2 Reinan 2:12 BSNP
    I Eliseo a mira esaki i a sklama: "Mi tata, mi tata, e garoshinan di Israel i su koredónan di kabai!" I e no a mir'é mas. E ora ei el a kohe su mes pañanan tene i a sker nan na dos pida.
  • 2 Reinan 5:7 BSNP
    I a sosodé ku ora rei di Israel a lesa e karta, el a sker su pañanan i a bisa: "Ta ami ta Dios anto, pa mata i hasi biba atrobe, ku e hòmber aki ta manda rospondi pa mi pa kura un hòmber di su lepra? Ma paga tino awor, i mira kon e ta buska un pleitu ku mi."
  • 2 Reinan 5:8 BSNP
    I a sosodé ku ora Eliseo, e hòmber di Dios, a tende ku rei di Israel a sker su pañanan, el a manda rospondi pa rei, bisando: "Pakiko bo a sker bo pañanan? Lagu'é bin serka mi, i e lo sa ku tin un profeta na Israel."
  • 2 Reinan 6:30 BSNP
    I a sosodé ku ora rei a tende e palabranan di e muhé, el a sker su pañanan--awor e tabata pasa riba e muraya--i e pueblo a wak, i mira, bou di su paña na su kurpa, e tabatin paña-di-saku bistí.
  • 2 Reinan 11:14 BSNP
    I el a wak, i mira, segun e kustumber, rei tabata pará banda di e pilar ku e kapitannan i e supladónan di tròmpèt banda di djé; i henter e pueblo di e tera tabata regosihá i supla tròmpèt. E ora ei Atalía a sker su pañanan i a grita: "Traishon! Traishon!"
  • 2 Reinan 17:21 BSNP
    Ora ku El a sker Israel kita for di e kas di David, nan a hasi Jeroboam, yu hòmber di Nabat, rei. E ora ei Jeroboam a hala Israel for di SEÑOR pa no siguiE i a hasi nan kometé un piká grandi.
  • 2 Reinan 18:37 BSNP
    E ora ei Eliakim, yu hòmber di Hilkias, kende tabata mayordomo di e kas, i Sebna, e eskriba, i Joa, yu hòmber di Asaf, e registradó, a sker nan pañanan i a bin serka Ezekias, i a kont'é e palabranan di Rabsakes.
  • 2 Reinan 19:1 BSNP
    I ora rei Ezekias a tende esaki, el a sker su pañanan, a bisti paña-di-saku i a bai den e kas di SEÑOR.
  • 2 Reinan 22:11 BSNP
    I a sosodé ku ora rei a tende e palabranan di e buki di lei, el a sker su pañanan.
  • 2 Reinan 22:19 BSNP
    pasobra bo kurason tabata suave i bo a umiyá bo mes dilanti di SEÑOR ora bo a tende kiko Mi a papia kontra e lugá aki i kontra su habitantenan, ku nan lo bira un desolashon i un maldishon, i pasobra bo a sker bo pañanan i a yora Mi dilanti, di bèrdat, Mi a tendebo," SEÑOR ta deklará.
  • 2 Kronikonan 23:13 BSNP
    I el a wak, i mira, rei tabata pará banda di su pilar na e entrada, i e kapitannan i e tokadónan di tròmpèt tabata banda di rei. I tur e hendenan di e tera tabata regosihá i tabata toka tròmpèt, i e kantadónan ku nan instrumèntnan di muzik tabata dirigí e alabansa. E ora ei Atalía a sker su pañanan i a bisa: "Traishon! Traishon!"
  • 2 Kronikonan 34:19 BSNP
    I a sosodé ku ora rei a tende e palabranan di e lei, el a sker su pañanan.