Hebrew Strong's Lexicon

H7032

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קָל

Transliteration: kawl

Papiamentu: (arameo) korespondiente na קוֹל

KJV Definition: zonidu, bos

Verse usage

  • Yeremias 3:9 BSNP
    I a sosodé ku pa motibu ku el a konsiderá su inmoralidat algu asina liviano, el a kontaminá e tera i a kometé adulterio ku piedra i palu.
  • Daniel 3:5 BSNP
    ku na e momento ku boso tende e zonidu di kachu, flùit, tamburein, arpa, salterio, doedelzak i tur sorto di muzik, boso mester tira boso kurpa abou i adorá e imagen di oro ku rei Nabukodonosor a lanta.
  • Daniel 3:7 BSNP
    Pesei, asina ku tur e pueblonan a tende e zonidu di kachu, flùit, tamburein, arpa, salterio, doedelzak i tur sorto di muzik, tur e pueblonan, nashonnan i hendenan di tur idioma a tira nan kurpa abou i a adorá e imagen di oro ku rei Nabukodonosor a lanta.
  • Daniel 3:10 BSNP
    Bo mes, O rei, a saka un dekreto ku tur hende ku tende e zonidu di kachu, flùit, tamburein, arpa, salterio, doedelzak i tur sorto di muzik, mester tira nan kurpa abou i adorá e imagen di oro.
  • Daniel 3:15 BSNP
    Awor si na momento ku boso tende e zonidu di kachu, flùit, tamburein, arpa, salterio, doedelzak i tur sorto di muzik, boso ta dispuesto pa tira boso kurpa abou i adorá e imagen ku mi a traha, masha bon. Ma si boso no adorá e imagen, boso lo wòrdu tirá mesora den un fòrnu di kandela kayente-kayente; i ki dios tin ku por libra boso for di mi man?"
  • Daniel 4:31 BSNP
    "Mientras ku e palabra tabata den rei su boka ainda, a bin un bos for di shelu, bisando: 'Rei Nabukodonosor, ta wòrdu deklará na bo: soberania a wòrdu kitá for di bo,
  • Daniel 6:20 BSNP
    I ora ku el a yega serka Daniel na e kueba, el a grita ku bos tristu. I rei a bisa Daniel: "Daniel, sirbidó di e Dios bibu, bo Dios, Kende bo ta sirbi konstantemente lo por a librabo di e leonnan?"
  • Daniel 7:11 BSNP
    "E ora ei mi a sigui wak pa motibu di e zonidu di e palabranan di gabamentu ku e kachu tabata papia; mi a sigui wak te ora ku e bestia a wòrdu matá, i su kurpa a wòrdu destruí i entregá na e kandela ku ta kima.