Greek Strong's Lexicon

G3004

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: λέγω

Transliteration: leg'-o

Papiamentu: un verbo primario; propiamente, pa "pone" dilanti, esta, (figurativamente) relatá (den palabra (usualmente di diskurso sistemátiko òf fiho; miéntras ku ἔπω i φημί generalmente ta referí na un ekspreshon individual òf respektivamente diskurso; miéntras ku ῥέω ta propiamente pa kibra silensio solamente, i λαλέω ta nifiká un diskurso ekstenso òf aleatorio)); pa implikashon, pa nifiká

KJV Definition: pidi, bisa, gaba, yama, deskribí, duna, nombra, presentá, bisa(-ndo, riba), mustra, papia, konta, ekspresá

Verse usage

  • Mateo 11:4 BSNP
    I Jesus a kontestá i a bisa nan: "Bai konta Juan loke boso ta tende i mira:
  • Mateo 11:7 BSNP
    I mientras ku esakinan tabata kana bai, Jesus a kuminsá papia ku e multitutnan tokante di Juan: "Ta kiko boso a sali bai wak den desierto? Un richi sakudí dor di bientu?
  • Mateo 11:9 BSNP
    Ma ta pakiko boso a sali bai? Pa wak un profeta? Sí, Mi ta bisa boso, i ún ku ta mas ku un profeta.
  • Mateo 11:11 BSNP
    Di bèrdat Mi ta bisa boso, entre esnan ku a nase for di muhé no a lanta ningun otro mas grandi ku Juan Boutista; sinembargo, esun di mas chikitu den e reino di shelu ta mas grandi kuné.
  • Mateo 11:17 BSNP
    i ta bisa: 'Nos a toka flùit pa boso, i boso no a balia; nos a kanta un kantika di rou, i boso no a yora.'
  • Mateo 11:18 BSNP
    Pasobra Juan a bin i no tabata kome ni bebe, i nan ta bisa: 'E tin un demoño!'
  • Mateo 11:19 BSNP
    E Yu di Hende a bin i tabata kome i bebe, i nan ta bisa: 'Ata un hòmber golos i un buraché, un amigu di publikano i pekadó!' Ma sabiduria ta wòrdu hustifiká pa medio di su obranan."
  • Mateo 11:22 BSNP
    Ma Mi ta bisa boso, riba e dia di huisio lo ta mas tolerabel pa Tiro i Sidon ku pa boso.
  • Mateo 11:24 BSNP
    Ma Mi ta bisa boso, riba e dia di huisio lo ta mas tolerabel pa tera di Sodoma ku pa bo."
  • Mateo 11:25 BSNP
    E tempu ei Jesus a kontestá i a bisa: "Mi ta alabáBo, O Tata, Señor di shelu i tera, ku Bo a skonde e kosnan aki pa sabínan i inteligentenan i a revelá nan na mucha chikitu.
  • Mateo 12:2 BSNP
    Ma ora ku e fariseonan a mira esaki, nan a bis'E: "Mira, Bo disipelnan ta hasi loke Lei no ta pèrmití pa hasi riba dia di Sabat."
  • Mateo 12:3 BSNP
    Ma El a bisa nan: "Boso no a lesa kiko David a hasi ora ku é ku esnan ku tabata huntu kuné a haña hamber?
  • Mateo 12:6 BSNP
    Ma Ami ta bisa boso ku aki tin mas ku e tèmpel.
  • Mateo 12:10 BSNP
    I mira, ayanan tabatin un hòmber, kende tabatin un man seku. I nan a hasiE pregunta, bisando: "Lei ta pèrmití pa kura riba dia di Sabat?"--pa asina nan por a akus'E.
  • Mateo 12:11 BSNP
    I El a bisa nan: "Kual di boso, si e tin ún karné i esaki kai den pos riba dia di Sabat, lo no gar'é i sak'é afó?
  • Mateo 12:13 BSNP
    E ora ei El a bisa e hòmber: "Rèk bo man!" I e hòmber a rèk su man, i su man a bira bon meskos ku e otro.
  • Mateo 12:17 BSNP
    pa asina loke a wòrdu papiá dor di profeta Isaias por wòrdu kumplí, bisando:
  • Mateo 12:23 BSNP
    I tur e multitutnan a keda strañá i a bisa: "Por ta ku esaki ta e Yu di David?"
  • Mateo 12:24 BSNP
    Ma ora ku e fariseonan a tende esaki, nan a bisa: "E hòmber aki ta saka demoño solamente pa medio di Beëlzebú, e prens di demoñonan."
  • Mateo 12:25 BSNP
    Ma konosiendo nan pensamentunan, El a bisa nan: "Tur reino ku ta dividí kontra su mes ta keda ruiná; i tur stat òf kas ku ta dividí kontra su mes lo no keda para.