Greek Strong's Lexicon
G3004
Lemma: λέγω
Transliteration: leg'-o
Papiamentu: un verbo primario; propiamente, pa "pone" dilanti, esta, (figurativamente) relatá (den palabra (usualmente di diskurso sistemátiko òf fiho; miéntras ku ἔπω i φημί generalmente ta referí na un ekspreshon individual òf respektivamente diskurso; miéntras ku ῥέω ta propiamente pa kibra silensio solamente, i λαλέω ta nifiká un diskurso ekstenso òf aleatorio)); pa implikashon, pa nifiká
KJV Definition: pidi, bisa, gaba, yama, deskribí, duna, nombra, presentá, bisa(-ndo, riba), mustra, papia, konta, ekspresá
Verse usage
-
Mateo 11:4
BSNP
I Jesus a kontestá i a bisa nan: "Bai konta Juan loke boso ta tende i mira:
-
Mateo 11:7
BSNP
I mientras ku esakinan tabata kana bai, Jesus a kuminsá papia ku e multitutnan tokante di Juan: "Ta kiko boso a sali bai wak den desierto? Un richi sakudí dor di bientu?
-
Mateo 11:9
BSNP
Ma ta pakiko boso a sali bai? Pa wak un profeta? Sí, Mi ta bisa boso, i ún ku ta mas ku un profeta.
-
Mateo 11:11
BSNP
Di bèrdat Mi ta bisa boso, entre esnan ku a nase for di muhé no a lanta ningun otro mas grandi ku Juan Boutista; sinembargo, esun di mas chikitu den e reino di shelu ta mas grandi kuné.
-
Mateo 11:17
BSNP
i ta bisa: 'Nos a toka flùit pa boso, i boso no a balia; nos a kanta un kantika di rou, i boso no a yora.'
-
Mateo 11:18
BSNP
Pasobra Juan a bin i no tabata kome ni bebe, i nan ta bisa: 'E tin un demoño!'
-
Mateo 11:19
BSNP
E Yu di Hende a bin i tabata kome i bebe, i nan ta bisa: 'Ata un hòmber golos i un buraché, un amigu di publikano i pekadó!' Ma sabiduria ta wòrdu hustifiká pa medio di su obranan."
-
Mateo 11:22
BSNP
Ma Mi ta bisa boso, riba e dia di huisio lo ta mas tolerabel pa Tiro i Sidon ku pa boso.
-
Mateo 11:24
BSNP
Ma Mi ta bisa boso, riba e dia di huisio lo ta mas tolerabel pa tera di Sodoma ku pa bo."
-
Mateo 11:25
BSNP
E tempu ei Jesus a kontestá i a bisa: "Mi ta alabáBo, O Tata, Señor di shelu i tera, ku Bo a skonde e kosnan aki pa sabínan i inteligentenan i a revelá nan na mucha chikitu.
-
Mateo 12:2
BSNP
Ma ora ku e fariseonan a mira esaki, nan a bis'E: "Mira, Bo disipelnan ta hasi loke Lei no ta pèrmití pa hasi riba dia di Sabat."
-
Mateo 12:3
BSNP
Ma El a bisa nan: "Boso no a lesa kiko David a hasi ora ku é ku esnan ku tabata huntu kuné a haña hamber?
-
Mateo 12:6
BSNP
Ma Ami ta bisa boso ku aki tin mas ku e tèmpel.
-
Mateo 12:10
BSNP
I mira, ayanan tabatin un hòmber, kende tabatin un man seku. I nan a hasiE pregunta, bisando: "Lei ta pèrmití pa kura riba dia di Sabat?"--pa asina nan por a akus'E.
-
Mateo 12:11
BSNP
I El a bisa nan: "Kual di boso, si e tin ún karné i esaki kai den pos riba dia di Sabat, lo no gar'é i sak'é afó?
-
Mateo 12:13
BSNP
E ora ei El a bisa e hòmber: "Rèk bo man!" I e hòmber a rèk su man, i su man a bira bon meskos ku e otro.
-
Mateo 12:17
BSNP
pa asina loke a wòrdu papiá dor di profeta Isaias por wòrdu kumplí, bisando:
-
Mateo 12:23
BSNP
I tur e multitutnan a keda strañá i a bisa: "Por ta ku esaki ta e Yu di David?"
-
Mateo 12:24
BSNP
Ma ora ku e fariseonan a tende esaki, nan a bisa: "E hòmber aki ta saka demoño solamente pa medio di Beëlzebú, e prens di demoñonan."
-
Mateo 12:25
BSNP
Ma konosiendo nan pensamentunan, El a bisa nan: "Tur reino ku ta dividí kontra su mes ta keda ruiná; i tur stat òf kas ku ta dividí kontra su mes lo no keda para.