Greek Strong's Lexicon
G2962
Lemma: κύριος
Transliteration: koo'-ree-os
Papiamentu: for di kuros (supremasia); supremo den outoridat, p.e. (komo sustantivo) kontrolador; dor di implikashon, Maestro (komo un título respetuoso)
KJV Definition: Dios, Señor, maestro, Sir
Verse usage
-
2 Korintionan 10:18
BSNP
Pasobra no t'esun ku ta rekomendá su mes ta keda aprobá, ma esun ku Señor ta rekomendá.
-
2 Korintionan 11:17
BSNP
Loke mi ta papia, mi no ta papia manera Señor lo a papia, ma komo den lokura, den e konfiansa aki di gabamentu.
-
2 Korintionan 11:31
BSNP
E Dios i Tata di Señor Jesus, Kende ta bendishoná pa semper, sa ku mi no ta gaña.
-
2 Korintionan 12:1
BSNP
Gabamentu ta nesesario, maske ku esaki no ta di probecho; ma lo mi sigui awor ku vishonnan i revelashonnan di Señor.
-
2 Korintionan 12:8
BSNP
Enkuanto e kos aki mi a roga Señor tres biaha pa esaki por kita for di mi.
-
2 Korintionan 13:10
BSNP
Pa e motibu aki mi ta skirbi e kosnan aki mientras ku mi ta ousente, pa ora mi ta presente mi no tin mester di ta severo, di akuèrdo ku e outoridat ku Señor a dunami, pa edifikashon i no pa destrukshon.
-
2 Korintionan 13:14
BSNP
E grasia di Señor Jesu-Cristo, i e amor di Dios, i e komunion di Spiritu Santu, sea ku boso tur. Amèn.
-
Galatanan 1:3
BSNP
Grasia sea ku boso i pas di Dios nos Tata, i di Señor Jesu-Cristo,
-
Galatanan 1:19
BSNP
Ma mi no a mira ni un di e otro apòstelnan ku eksepshon di Santiago, ruman hòmber di Señor.
-
Galatanan 4:1
BSNP
Awor mi ta bisa, tanten ku e eredero ta un mucha, den nada e no ta diferente for di un esklabu, ounke ku e ta doño di tur kos,
-
Galatanan 5:10
BSNP
Mi tin konfiansa den boso den Señor, ku boso lo no tuma ningun otro forma di pensa; ma esun ku ta trastorná boso lo karga su kondenashon, ken ku e ta.
-
Galatanan 6:14
BSNP
Ma ohalá ku nunka lo mi gloria sino den e krus di nos Señor Jesu-Cristo, dor di kual e mundu a wòrdu krusifiká pa mi, i ami pa e mundu.
-
Galatanan 6:18
BSNP
E grasia di nos Señor Jesu-Cristo sea ku boso spiritu, rumannan. Amèn.
-
Efesionan 1:2
BSNP
Grasia sea ku boso i pas di Dios nos Tata i di Señor Jesu-Cristo.
-
Efesionan 1:3
BSNP
Bendishoná sea e Dios i Tata di nos Señor Jesu-Cristo, Kende a bendishoná nos ku tur bendishon spiritual den e lugánan selestial den Cristo,
-
Efesionan 1:15
BSNP
Pa e motibu aki ami tambe, despues di a tende di e fe den Señor Jesus ku tin meimei di boso, i boso amor pa tur e santunan,
-
Efesionan 1:17
BSNP
pa e Dios di nos Señor Jesu-Cristo, e Tata di gloria, por duna boso un spiritu di sabiduria i di revelashon den e konosementu di djE.
-
Efesionan 2:21
BSNP
den Kende henter e edifisio, siendo bon hinká den otro, ta krese pa bira un tèmpel santu den Señor;
-
Efesionan 3:11
BSNP
Esaki tabata di akuèrdo ku e propósito etèrno ku El a kumpli kuné den Cristo Jesus nos Señor,
-
Efesionan 4:1
BSNP
Pesei, ami, prizonero di Señor, ta roga boso pa kana na un manera digno di e yamada ku kual boso a wòrdu yamá,