Greek Strong's Lexicon
G2776
Lemma: κεφαλή
Transliteration: kef-al-ay'
Papiamentu: for di e primario kapto (den e sentido di kaptura); e kabes (komo e parti mas fasilmente gará), literalmente òf figurativamente
KJV Definition: kabes
Verse usage
-
Mateo 5:36
BSNP
Ni pa bo kabes lo bo no hura, pasobra ni un drachi di kabei bo no por hasi blanku ni pretu.
-
Mateo 6:17
BSNP
Ma abo, ora bo ta yuna, hunta bo kabes ku zeta i laba bo kara,
-
Mateo 10:30
BSNP
I asta e drachinan di kabei riba boso kabes, tur ta kontá.
-
Mateo 14:8
BSNP
I instigá pa su mama, el a bisa: "Dunami aki riba un teblachi e kabes di Juan Boutista."
-
Mateo 14:11
BSNP
I nan a trese su kabes riba un teblachi i a duna e mucha muhé esaki; i el a hib'é pa su mama.
-
Mateo 26:7
BSNP
a bin un muhé serka djE ku un butishi di alabaster ku perfume di gran balor aden, i el a bash'é riba Su kabes mientras ku E tabata sintá na mesa.
-
Mateo 27:29
BSNP
I despues di a flègt un korona di sumpiña, nan a pone esei riba Su kabes, i un richi den Su man drechi; i nan a hinka rudia Su dilanti i a hasi bofon di djE, bisando: "Saludo, Rei di e hudiunan!"
-
Mateo 27:30
BSNP
I nan a skupi riba djE i a kohe e richi i a kuminsá dal E riba Su kabes.
-
Mateo 27:37
BSNP
I nan a pone riba Su kabes e akusashon kontra djE ku ta bisa: "ESAKI TA JESUS, E REI DI E HUDIUNAN."
-
Mateo 27:39
BSNP
I esnan ku tabata pasa, tabata blasfem'E i sakudí kabes,
-
Marko 6:24
BSNP
I el a bai pafó i a puntra su mama: "Kiko lo mi pidi?" I su mama a kontestá: "Kabes di Juan Boutista."
-
Marko 6:25
BSNP
I mesora el a kore bai paden serka rei i a pidié, bisando: "Mi kier pa awor aki mes bo dunami kabes di Juan Boutista riba un teblachi."
-
Marko 6:27
BSNP
I mesora rei a manda un burdugu i a dun'é òrdu pa trese Juan su kabes. I esei a bai i a kap Juan su kabes afó den prizon,
-
Marko 6:28
BSNP
i a trese su kabes riba un teblachi, i a duna e mucha muhé esaki; i e mucha muhé a dun'é na su mama.
-
Marko 12:10
BSNP
Boso no a lesa e Skritura aki nunka: 'E piedra ku e trahadónan a rechasá, esaki a bira e piedra-di-skina prinsipal;
-
Marko 14:3
BSNP
I mientras ku E tabata na Betania, na kas di Simon e leproso, sintá na mesa, a bin un muhé ku un butishi di alabaster ku perfume di nardo puru di gran balor aden, i el a kibra e butishi i a bash'é riba Su kabes.
-
Marko 15:19
BSNP
I nan a sigui dal E riba Su kabes ku un richi, skupi riba djE, i nan tabata kai na rudia i bùig Su dilanti.
-
Marko 15:29
BSNP
I esnan ku tabata pasa tabata blasfem'E i sakudí kabes, bisando: "Ahan! Abo ku ta bai destruí e tèmpel i lant'é bèk den tres dia,
-
Lukas 7:38
BSNP
i el a bai para Su tras na Su pianan ta yora, i a kuminsá muha Su pianan ku su awa di wowo, i tabata seka nan ku su kabei, i tabata sunchi Su pianan i hunta nan ku e perfume.
-
Lukas 7:46
BSNP
Abo no a hunta Mi kabes ku zeta, ma el a hunta Mi pianan ku perfume.